मागधगिरिव्रजप्रवेशः — Entry into Girivraja and Jarāsandha’s Protocol Inquiry
दृष्टवा पौरैस्तदा सम्यग् गदा चैव निवेदिता । गदावसानं तत् ख्यातं मथुराया: समीपत:
dṛṣṭvā pauraiḥ tadā samyag gadā caiva niveditā | gadāvasānaṃ tat khyātaṃ mathurāyāḥ samīpataḥ ||
ไวศัมปายนะกล่าวว่า—ชาวเมืองเห็นชัดแล้วจึงกราบทูลเรื่องคทานั้นแด่พระผู้เป็นเจ้า ศรีกฤษณะ สถานที่ใกล้มถุราซึ่งคทามาหยุดลงนั้น ได้เป็นที่รู้จักในนาม ‘คทาวสานะ’ คือ ‘ที่สิ้นสุดแห่งคทา’
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how public witness and truthful reporting preserve memory and create sacred geography: an event becomes ethically and culturally significant when it is clearly observed, responsibly communicated, and commemorated as a named place.
Citizens see the mace and inform Śrī Kṛṣṇa about it. The location near Mathurā where the mace came to rest becomes known thereafter as Gadāvasāna.