Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Jarā’s Account and the Enthronement of Jarāsandha (जरासंधोत्पत्तिः अभिषेकश्च)

ते समानीतमात्रे तु शकले पुरुषर्षभ । एकमूर्तिधरो वीर: कुमार: समपद्यत,नरश्रेष्ठ उन टुकड़ोंका परस्पर संयोग होते ही एक शरीरधारी वीर कुमार बन गया

te samānītamātre tu śakale puruṣarṣabha | ekamūrtidharo vīraḥ kumāraḥ samapadyata ||

ครั้นเมื่อชิ้นส่วนทั้งสองถูกนำมาประกบกัน โอ้ผู้เป็นโคอุสภะท่ามกลางมนุษย์ ก็เกิดเป็นกุมารวีรบุรุษผู้มีรูปกายเดียวอันสมบูรณ์

तेthey (those pieces)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
समानीत-मात्रेat the mere bringing together
समानीत-मात्रे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसमानीत-मात्र
FormNeuter, Locative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
शकलेin/among the pieces; in the fragment
शकले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशकल
FormNeuter, Locative, Singular
पुरुष-ऋषभO bull among men
पुरुष-ऋषभ:
TypeNoun
Rootपुरुषऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular
एक-मूर्ति-धरःbearing a single form; having one body
एक-मूर्ति-धरः:
Karta
TypeAdjective
Rootएकमूर्तिधर
FormMasculine, Nominative, Singular
वीरःhero
वीरः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Singular
कुमारःa youth/prince
कुमारः:
Karta
TypeNoun
Rootकुमार
FormMasculine, Nominative, Singular
समपद्यतcame into being; became
समपद्यत:
TypeVerb
Rootसम् + पद्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada

श्रीकृष्ण उवाच

Ś
Śrīkṛṣṇa (speaker)
P
puruṣarṣabha (addressee, unspecified in the given excerpt)
K
kumāra (a heroic youth, unnamed)
Ś
śakala (fragments/pieces as an object)

Educational Q&A

The verse highlights a motif of reintegration: when scattered parts are properly united, a complete and potent form emerges. Ethically, it can be read as valuing cohesion, right ordering, and the recovery of integrity from fragmentation.

Kṛṣṇa describes a wondrous event: the moment the fragments are brought together, they combine into one body, and a heroic youth appears as a single-formed being.