Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

राजसूयविचारः — Deliberation on the Rajasuya and the Summoning of Kṛṣṇa

तपसा ये च तीव्रेण त्यजन्तीह कलेवरम्‌ । ते तत्‌ स्थानं समासाद्य श्रीमन्तो भान्ति नित्यश:,तथा जो लोग कठोर तपस्याके द्वारा यहाँ अपने शरीरका त्याग करते हैं, वे भी उस इन्द्रसभामें जाकर तेजस्वीरूप धारण करके सदा प्रकाशित होते रहते हैं

tapasā ye ca tīvreṇa tyajantīha kalevaram | te tat sthānaṃ samāsādya śrīmanto bhānti nityaśaḥ ||

และผู้ที่สละกาย ณ โลกนี้ด้วยตบะอันเข้มกล้า ครั้นไปถึงแดนนั้นแล้ว ย่อมรุ่งเรืองด้วยสิริ และส่องประกายอยู่เนืองนิตย์

तपसाby austerity
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
येwho
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
and/also
:
TypeIndeclinable
Root
तीव्रेणby intense (austerity)
तीव्रेण:
Karana
TypeAdjective
Rootतीव्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
त्यजन्तिthey abandon/renounce
त्यजन्ति:
TypeVerb
Rootत्यज्
FormPresent, Indicative, Third, Plural, Parasmaipada
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
कलेवरम्the body
कलेवरम्:
Karma
TypeNoun
Rootकलेवर
FormNeuter, Accusative, Singular
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
स्थानम्place/abode
स्थानम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्थान
FormNeuter, Accusative, Singular
समासाद्यhaving reached/attained
समासाद्य:
TypeVerb
Rootसम्-आ-√सद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
श्रीमन्तःsplendid, illustrious
श्रीमन्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रीमन्त्
FormMasculine, Nominative, Plural
भान्तिthey shine
भान्ति:
TypeVerb
Rootभा
FormPresent, Indicative, Third, Plural, Parasmaipada
नित्यशःalways, continually
नित्यशः:
TypeIndeclinable
Rootनित्यशस्
तथाthus/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

नारद उवाच

N
Nārada
I
Indra (implied by 'that realm/assembly')
I
Indra-sabhā (implied)
T
the ascetics (tapasvins)