Vaiśravaṇa-sabhā-varṇanam
Description of Kubera’s Assembly Hall
किन्नरा नाम गन्धर्वा नरा नाम तथा परे
nārada uvāca | kinnarā nāma gandharvā narā nāma tathā pare | maṇibhadraḥ dhanadaḥ śvetabhadraḥ guhmakas kaśerakaḥ | gaṇḍakaṇḍū mahābalī pradyotaḥ kustumburuḥ piśācaḥ | gajakarṇaḥ viśālakaḥ varāhakarṇas tāgroṣṭhaḥ phalakakṣaḥ phalodakaḥ | haṃsacūḍaḥ śikhāvartaḥ hemanetraḥ vibhīṣaṇaḥ | puṣpānanaḥ piṅgalakaḥ śoṇitodaḥ pravālakaḥ | vṛkṣavāsī aniketaś ca cīravāsā ca bhārata | ete ca bahavaḥ anye yakṣā lakṣaśaḥ samāgatāḥ sabhāyāṃ kuberasya sevāṃ kurvanti ||
นารทกล่าวว่า—“มีกันธรรพบางพวกที่เรียกว่า ‘กินนร’ และบางพวกที่เรียกว่า ‘นร’. พร้อมกับพวกเขามี มณิภัทร ธนท ศเวตภัทร คุหฺยก กเศรก กันฑกัณฑู ประทยोतผู้มีกำลังยิ่ง กุสตุมพุรุ ปิศาจ คชกรรณ วิศาลก วราหกรรณ ตาโกรษฐ ผลกักษ ผลโทก หังสจูฑ ศิขาวรรต เหมนेत्र วิภีษณ ปุษปานน ปิṅคลก โศณิโตท ประวาลก วฤกษวาสี อนิเกต และจีรวาสา. โอ ภารตะ! คนเหล่านี้และยักษ์อื่นอีกมากมาย นับเป็นแสนเป็นล้าน มาชุมนุมในท้องพระโรงนั้นเพื่อรับใช้กุเบร.”
नारद उवाच
The verse highlights ordered duty and devoted attendance (sevā) within a righteous court: even powerful supernatural beings uphold their roles by serving Kubera, illustrating that status is sustained by disciplined responsibility rather than mere power.
Narada is describing the splendor and population of Kubera’s assembly, listing various classes (Kinnaras, Gandharvas, Yakṣas) and many named attendants who gather in immense numbers to serve Kubera in his sabhā.