Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Mahāprasthānika-parva Adhyāya 2: The Northward March, Sight of Himavat and Meru, and the Sequential Falls

युधिष्ठिर उवाच पक्षपातो महानस्या विशेषेण धनंजये । तस्यैतत्‌ फलमपद्यैषा भुड्क्ते पुरुषसत्तम,युधिष्ठिरने कहा--पुरुषप्रवर! उसके मनमें अर्जुनके प्रति विशेष पक्षपात था; आज यह उसीका फल भोग रही है

yudhiṣṭhira uvāca | pakṣapāto mahān asyā viśeṣeṇa dhanañjaye | tasyaitat phalam āpadya eṣā bhuṅkte puruṣasattama ||

ยุธิษฐิระตรัสว่า “โอ้บุรุษผู้ประเสริฐ! นางมีความลำเอียงยิ่งนัก โดยเฉพาะต่อธนัญชัย (อรชุน) ผลแห่งความลำเอียงนั้นเองที่นางกำลังเสวยอยู่บัดนี้”

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
पक्षपातःpartiality, favoritism
पक्षपातः:
Karta
TypeNoun
Rootपक्षपात
FormMasculine, Nominative, Singular
महान्great
महान्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्याःof her
अस्याः:
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Genitive, Singular
विशेषेणespecially, in particular
विशेषेण:
Karana
TypeNoun
Rootविशेष
FormMasculine, Instrumental, Singular
धनंजयेin/with regard to Dhanañjaya (Arjuna)
धनंजये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Locative, Singular
तस्यof that (partiality)
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
फलम्fruit, result
फलम्:
Karma
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
आपद्यhaving obtained/encountered
आपद्य:
TypeIndeclinable
Rootआपद्
FormAbsolutive (Gerund), ल्यप्
एषाshe (this woman)
एषा:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
भुङ्क्तेenjoys/suffers (experiences)
भुङ्क्ते:
TypeVerb
Rootभुज्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
पुरुषसत्तमO best of men
पुरुषसत्तम:
Sampradana
TypeNoun
Rootपुरुषसत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular

युधिष्ठिर उवाच

युधिष्ठिर (Yudhiṣṭhira)
धनंजय / अर्जुन (Dhanañjaya / Arjuna)

Educational Q&A

Even subtle favoritism within one’s duties and relationships can carry ethical weight; in the Mahābhārata’s karmic framework, partiality (pakṣapāta) yields consequences (phala) that must be borne, underscoring the ideal of impartial dharma.

During the Pandavas’ final journey (mahāprasthāna), Yudhiṣṭhira explains why a woman companion falls/comes to grief: he attributes it to her strong partiality, particularly toward Arjuna (Dhanañjaya), and says she is now experiencing the result of that bias.