आपीडकेयूरवराड्रदानि ग्रैवैयनिष्का: ससुवर्णसूत्रा:
āpīḍakeyūravarāḍradāni graivaiyanīṣkāḥ sa-suvarṇasūtrāḥ
ศัลยะกล่าวถึงเครื่องประดับอันโอ่อ่า—อาภีฑะ (เครื่องประดับศีรษะ) และเกยูระ (กำไลต้นแขน) ตลอดจนสร้อยและนิษกที่ร้อยด้วยเส้นทอง—ความวิจิตรที่รายล้อมนักรบ แต่เมื่ออยู่ใต้เงาสงครามกลับย้ำความต่างระหว่างเกียรติภายนอกกับราคาภายในของความรุนแรง
शल्य उवाच
The verse highlights the allure of external splendor—royal and martial ornaments—implicitly reminding that such visible glory can mask the deeper moral weight of war, where pride and display do not prevent suffering or accountability.
Śalya is describing (or pointing to) the warriors’ magnificent adornments—diadems, armlets, and gold-threaded necklaces—painting a vivid battlefield or courtly scene where martial prestige is emphasized.