अभ्यवर्तन्त संरब्धान् वृषाञ्जित्वा यथा वृषा: । उन सबने आपके सैनिकोंको पीठ दिखाकर भागते देख उनका उसी प्रकार पीछा किया, जैसे साँड़ रोषमें भरे हुए दूसरे साँड्रोंको जीतकर उन्हें खदेड़ने लगते हैं
abhyavartanta saṃrabdhān vṛṣāñ jitvā yathā vṛṣāḥ |
สัญชัยกล่าวว่า: ครั้นเห็นทหารของท่านหันหลังหนี พวกเขาก็โหมไล่ติดตามอย่างไม่ลดละ—ดุจโคถึกที่เดือดดาล เมื่อปราบโคถึกคู่ต่อสู้ได้แล้วก็ขับไล่ให้กระเจิง.
संजय उवाच
The verse highlights a battlefield ethic and psychology: when an army loses courage and cohesion and turns its back, the opponent’s aggression intensifies and pursuit becomes inevitable. It warns that fear and disorder magnify defeat, while steadfastness preserves both honor and tactical safety.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the opposing warriors chased the king’s fleeing troops. The pursuit is compared to enraged bulls driving off defeated rivals, emphasizing the force and inevitability of the rout.