अक्रुध्यत रणे भीमस्तैस्तदा पर्यवस्थितै: । सो<वतीर्य रथात्तूर्ण गदापाणिरयुध्यत,उस समय भीमसेन रणमें कुपित हो उठे और तुरंत ही रथसे नीचे उतरकर हाथमें गदा ले वहाँ खड़े हुए पैदल-सैनिकोंके साथ युद्ध करने लगे
akrudhyata raṇe bhīmas tais tadā paryavasthitaiḥ | so 'vatīrya rathāt tūrṇaṃ gadāpāṇir ayudhyata ||
ครั้นนั้น ภีมะโกรธเกรี้ยวเมื่อเห็นกองทหารที่ยืนหยัดขวางหน้าอยู่ในสนามรบ เขาจึงรีบลงจากรถศึก ถือคทาไว้ในมือ แล้วเข้าต่อสู้กับเหล่าทหารราบด้วยตนเองบนพื้นดิน
संजय उवाच
The verse highlights a battlefield moral tension: righteous courage is expected of a kṣatriya, yet anger (krodha) can drive one to abandon measured judgment. It invites reflection on how valor should be guided by dharma rather than by uncontrolled wrath.
Sañjaya reports that Bhīma, provoked by enemy foot-soldiers who are firmly arrayed, quickly gets down from his chariot and fights them on foot, wielding his mace.