Shloka 54

शरैविभिन्नं व्यसु तत्‌ सुवर्चस: पपात कर्णस्य शरीरमुच्छितम्‌

śaraivibhinnaṃ vyasu tat suvarcasaḥ papāta karṇasya śarīram ucchitam

กายของกรรณะอันรุ่งเรืองและสูงสง่านั้น ถูกศรฉีกทะลวงจนล้มลงไร้ลมหายใจ

शरैःby arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
विभिन्नम्pierced, split
विभिन्नम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवि-भिद्
FormNeuter, Accusative, Singular
व्यसुlifeless, dead
व्यसु:
Karma
TypeAdjective
Rootव्यसु
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
सुवर्चसःthe radiant one (Karna)
सुवर्चसः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुवर्चस्
FormMasculine, Nominative, Singular
पपातfell
पपात:
TypeVerb
Rootपत्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
कर्णस्यof Karna
कर्णस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Genitive, Singular
शरीरम्body
शरीरम्:
Karta
TypeNoun
Rootशरीर
FormNeuter, Nominative, Singular
उच्छितम्raised up, uplifted
उच्छितम्:
Karta
TypeAdjective
Rootउद्-शि
FormNeuter, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa
A
arrows (śara)

Educational Q&A

The verse underscores the Mahābhārata’s sober ethic: even the most radiant hero is subject to mortality and consequence. Martial excellence and fame do not cancel the workings of fate and prior choices; war culminates in irreversible loss, urging reflection on dharma and the true cost of violence.

Sañjaya reports that Karṇa’s body, pierced and torn by arrows, collapses lifeless on the battlefield. It is a stark battlefield image signaling Karṇa’s fall at the climax of the Karṇa Parva conflict.