उसी वैरको याद करके यह अवश्य अपने वधके लिये ही तुमसे भिड़ना चाहता है। शत्रुसूदन! आकाशसे गिरती हुई प्रज्वलित उल्काके समान आते हुए इस सर्पको देखो ।।
sañjaya uvāca | tataḥ sa jiṣṇuḥ parivṛtya roṣāc ciccheda ṣaḍbhir ati-niśitaiḥ sudhāraiḥ | nāgaṃ viyad-tiryag ivotpatantaṃ sa chinna-gātro nipapāta bhūmau ||
สัญชัยกล่าวว่า ครั้นแล้วชิษณุ (อรชุน) หันกลับด้วยโทสะ ใช้ศรหกดอกอันคมกริบและลับอย่างดี เฉือนงูนั้นซึ่งพุ่งกระโจนเฉียงไปในเวหา จนกายขาดเป็นท่อน ๆ แล้วมันก็ตกลงสู่พื้นดิน
संजय उवाच
The verse highlights that actions driven by old enmity and vengeance can be met by swift, skillful resistance; it also shows the tension between righteous martial duty and the surge of anger in battle.
Sañjaya narrates that Arjuna, turning back in anger, strikes a serpent that is darting through the sky and cuts it apart with six sharp arrows, causing it to fall to the ground dismembered.