Previous Verse
Next Verse

Shloka 74

घ्नतोस्तथान्योन्यमिषुप्रवेकै- रधनंजयस्याधिरयथेश्ष तत्र । उस समय वहाँ अर्जुन और कर्ण उत्तम बाणोंद्वारा एक-दूसरेको चोट पहुँचा रहे थे। उनके धनुष, प्रत्यंचा और हथेलीका संघर्ष बड़ा भयंकर होता जा रहा था और उससे उत्तमोत्तम बाण छूट रहे थे || ७३ $ ।। ततो धनुर्ज्या सहसातिकृष्टा सुघोषमच्छिद्यत पाण्डवस्य

sañjaya uvāca |

ghnatoḥ tathānyonyam iṣupravekair

dhanañjayasya adhiraṭheś ca tatra |

tato dhanuḥjyā sahasātikṛṣṭā

sughoṣam acchidya(t) pāṇḍavasya ||

ขณะนั้น ณ ที่นั้น ธนัญชัยอรชุนและกัรณะโอรสแห่งอธิรถะ ต่างยิงศรอันยอดเยี่ยมแทงต้องกันและกัน การปะทะกันของคันธนู สายธนู และฝ่ามือก่อให้เกิดเสียงน่าหวาดหวั่น และจากนั้นก็มีศรชั้นเลิศพุ่งออกเป็นระลอก แล้วเมื่อฝ่ายปาณฑพดึงสายธนูอย่างฉับพลันด้วยแรงกล้า สายธนูก็ขาดดังเปรี้ยงก้องกังวาน

घ्नतोःof the two striking/killing (i.e., while the two were striking)
घ्नतोः:
Karta
TypeVerb
Rootहन् (धातु) → घ्नत् (वर्तमान कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formशतृ (वर्तमान सक्रिय कृदन्त), पुं, षष्ठी, द्विवचन
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अन्योन्यम्each other, mutually
अन्योन्यम्:
Karma
TypeIndeclinable
Rootअन्योन्य
इषु-प्रवेकैःwith excellent arrows
इषु-प्रवेकैः:
Karana
TypeNoun
Rootइषु + प्रवेक
Formपुं, तृतीया, बहुवचन
धनञ्जयस्यof Dhanañjaya (Arjuna)
धनञ्जयस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootधनञ्जय (अर्जुन)
Formपुं, षष्ठी, एकवचन
अधिरथस्यof Adhiratha (Karna)
अधिरथस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootअधिरथ (कर्ण)
Formपुं, षष्ठी, एकवचन
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
धनुःthe bow
धनुः:
Karta
TypeNoun
Rootधनुस्
Formनपुं, प्रथमा, एकवचन
ज्याthe bowstring
ज्या:
Karta
TypeNoun
Rootज्या
Formस्त्री, प्रथमा, एकवचन
सहसाsuddenly, forcibly
सहसा:
TypeIndeclinable
Rootसहसा
अतिकृष्टाoverstretched, drawn too far
अतिकृष्टा:
TypeAdjective
Rootअति + कृ (धातु) → कृष्ट (क्त) / अतिकृष्ट
Formक्त (भूतकर्मणि/भूतकृदन्त), स्त्री, प्रथमा, एकवचन
सुघोषम्with a loud sound (loudly)
सुघोषम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसु + घोष
Formनपुं, द्वितीया, एकवचन
अच्छिद्यतwas cut/broke
अच्छिद्यत:
TypeVerb
Rootछिद् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), परस्मैपद, प्रथम, एकवचन
पाण्डवस्यof the Pandava (Arjuna)
पाण्डवस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootपाण्डव
Formपुं, षष्ठी, एकवचन

संजय उवाच

S
Sanjaya
A
Arjuna (Dhananjaya, Pandava)
K
Karna (Adhiratha’s son)
A
arrows (iṣu)
B
bow (dhanuḥ)
B
bowstring (jyā)

Educational Q&A

The passage underscores the harsh truth of war: even the greatest warriors are subject to strain, sudden reversals, and the inexorable results of sustained hostility. Valor and skill operate within limits, and conflict amplifies suffering and uncertainty.

Sanjaya describes Arjuna and Karna exchanging superb arrows in a terrifying duel. In the midst of this intense contest, as Arjuna draws his bowstring forcefully, the bowstring snaps with a loud sound.