Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

अमृष्यमाण: पुनरेव पार्थ: शरान्‌ दशाष्टौ च समुद्धबर्ह । कर्णके बाणोंसे घायल हुए किरीटधारी कुन्तीकुमार अर्जुन भीमसेन तथा भगवान्‌ श्रीकृष्णको भी उसी प्रकार क्षत-विक्षत देखकर सहन न कर सके; अतः उन्होंने अपने तरकससे पुन: अठारह बाण निकाले ।। ६२ $ ।। स केतुमेकेन शरेण विद्ध्वा शल्यं चतुर्भिस्त्रिभिरेव कर्णम्‌

amṛṣyamāṇaḥ punar eva pārthaḥ śarān daśāṣṭau ca samuddabarha | karṇake bāṇaiḥ saṃkṣataḥ kirīṭadhārī kuntīkumāro 'rjunaḥ bhīmasenaṃ ca bhagavantaṃ śrīkṛṣṇaṃ ca tathā kṣata-vikṣataṃ dṛṣṭvā na soḍhum aśakat; ataḥ sa svatarakasāt punaḥ aṣṭādaśa bāṇān jagrāha || sa ketum ekena śareṇa viddhvā śalyaṃ caturbhis tribhir eva karṇam ||

พารถะ (อรชุน) ผู้สวมมงกุฎซึ่งถูกศรของกรรณะทำให้บาดเจ็บ ครั้นเห็นภีมเสนและแม้แต่พระศรีกฤษณะก็ถูกฟันแทงจนบอบช้ำเช่นกัน ก็ทนมิได้ จึงหยิบศรจากแล่งอีกสิบแปดดอก แล้วด้วยศรดอกเดียวทำลายธง ด้วยสี่ดอกแทงศัลยะ และด้วยสามดอกทำให้กรรณะบาดเจ็บ

अमृष्यमाणःunable to endure
अमृष्यमाणः:
Karta
TypeAdjective
Rootअमृष्यमाण (मृष् धातु, शानच्-कृदन्त; न + मृष्)
FormMasculine, Nominative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
पार्थःArjuna (son of Pritha)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
शरान्arrows
शरान्:
Karma
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Accusative, Plural
दशten
दश:
Karma
TypeNoun
Rootदश
FormNeuter, Accusative, Plural
अष्टौeight
अष्टौ:
Karma
TypeNoun
Rootअष्टन्
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
समुद्धबर्हhe drew out/raised (reading uncertain)
समुद्धबर्ह:
TypeVerb
Rootसम् + उद् + √हृ (हर्) / (पाठभेद-संशय)
FormPerfect/Imperfect (uncertain due to corrupt reading), Third, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
केतुम्banner/standard
केतुम्:
Karma
TypeNoun
Rootकेतु
FormMasculine, Accusative, Singular
एकेनwith one
एकेन:
Karana
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
शरेणwith an arrow
शरेण:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Singular
विद्ध्वाhaving pierced
विद्ध्वा:
TypeVerb
Root√व्यध् (विध्/व्यध्)
Formक्त्वा (absolutive)
शल्यम्Shalya
शल्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootशल्य
FormMasculine, Accusative, Singular
चतुर्भिःwith four
चतुर्भिः:
Karana
TypeAdjective
Rootचतुर्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
त्रिभिःwith three
त्रिभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
कर्णम्Karna
कर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Pārtha, Kuntīkumāra, Kirīṭadhārī)
K
Karṇa
B
Bhīmasena
Ś
Śrī Kṛṣṇa
Ś
Śalya
A
arrows (śara/bāṇa)
Q
quiver (tūṇīra/tarakas)
B
banner/standard (ketu)

Educational Q&A

The verse highlights the kṣatriya ethic of steadfastness and protective responsibility: Arjuna’s inability to tolerate the harm done to his companions—especially Kṛṣṇa and Bhīma—transforms pain into disciplined action, expressed as measured, targeted retaliation rather than despair.

After being wounded by Karṇa, Arjuna sees Bhīma and Kṛṣṇa also injured and, unable to bear it, draws eighteen arrows. He then strikes the enemy’s banner and wounds Śalya and Karṇa with specific numbers of shafts, signaling a renewed offensive in the duel.