Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

ततः क्रुद्धो वृषसेनो5भ्यधाव- दवस्थितं प्रमुखे पाण्डवं तम्‌ वृकोदरं कालमिवात्तदण्डं गदाहस्तं योधयन्तं त्वदीयान्‌

tataḥ kruddho vṛṣaseno 'bhyadhāvad avasthitaṃ pramukhe pāṇḍavaṃ taṃ vṛkodaraṃ kālam ivāttadaṇḍaṃ gadāhastaṃ yodhayantaṃ tvadīyān

สัญชัยกล่าวว่า ครั้นแล้ววฤษเสนะผู้เดือดดาลก็พุ่งเข้าหาปาณฑพผู้ยืนอยู่แนวหน้า—วฤโกทร (ภีมะ)—ผู้ถือคทา รบกับทหารของท่าน ดุจพญามัจจุราชผู้ถือทัณฑ์.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुध् (क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
वृषसेनःVrishasena
वृषसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootवृषसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
अभ्यधावत्ran towards, charged
अभ्यधावत्:
TypeVerb
Rootधाव्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
अवस्थितम्standing, stationed
अवस्थितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअवस्था/अवस्थित (क्त)
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रमुखेin front, at the forefront
प्रमुखे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रमुख
FormNeuter, Locative, Singular
पाण्डवम्the Pandava (warrior)
पाण्डवम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Accusative, Singular
तम्that (him)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
वृकोदरम्Vrikodara (Bhima)
वृकोदरम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृकोदर
FormMasculine, Accusative, Singular
कालम्Time; Death
कालम्:
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Accusative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
आत्तदण्डम्having taken up the staff/rod
आत्तदण्डम्:
TypeAdjective
Rootआ-दा (क्त) + दण्ड
FormMasculine, Accusative, Singular
गदाहस्तम्with a mace in hand
गदाहस्तम्:
TypeAdjective
Rootगदा + हस्त
FormMasculine, Accusative, Singular
योधयन्तम्fighting, causing to fight (engaging in battle)
योधयन्तम्:
TypeVerb
Rootयुध् (णिच्) (शतृ)
FormMasculine, Accusative, Singular
त्वदीयान्your (men/soldiers)
त्वदीयान्:
Karma
TypeAdjective
Rootत्वदीय
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
V
Vṛṣasena
B
Bhīma (Vṛkodara)
K
Kāla (Death/Time)
G
gadā (mace)
K
Kaurava troops (tvadīyāḥ)

Educational Q&A

The verse highlights how anger (krodha) propels warriors into perilous action, while the imagery of Bhīma as Kāla suggests the inexorable, consequence-laden nature of war—once unleashed, it moves with a force that feels unavoidable.

Sañjaya reports that Karṇa’s son Vṛṣasena, enraged, rushes to attack Bhīma, who is positioned at the front line, mace in hand, actively battling the Kaurava soldiers.