Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

'पुरुषसिंह! ऐसी अवस्थामें तुम पुरुषार्थका भरोसा करके क्षत्रिय-धर्मको सामने रखते हुए अर्जुनपर चढ़ाई करो ।।

puruṣasiṁha! etādṛśyāṁ daśāyāṁ tvaṁ puruṣārtha-bharosā kṛtvā kṣatriya-dharmaṁ puraskṛtyārjunam abhyārohaya. bhāro hi dhārtarāṣṭreṇa tvayi sarvaḥ samāhitaḥ; tam udgṛhya mahābāho yathāśakti yathābalam.

โอ้มหาพาหุ! ทุรโยธน์ โอรสแห่งธฤตราษฏร์ ได้มอบภาระทั้งสิ้นไว้แก่ท่าน. เพราะฉะนั้น จงยกภาระนั้นขึ้นและแบกรับไว้ตามกำลังและเรี่ยวแรงของท่าน.

{'puruṣasiṁha''‘lion among men’
{'puruṣasiṁha':
an epithet for a foremost hero', 'daśā''condition, situation, crisis', 'puruṣārtha': 'human effort/initiative
an epithet for a foremost hero', 'daśā':
personal exertion and resolve', 'bharosā (bharoṣā)''reliance, confidence (Hindi rendering of Sanskrit sense)', 'kṣatriya-dharma': 'the duty/ethos of a warrior: courage, protection, steadfastness in battle', 'puraskṛtya (puraskṛta)': 'placing in front
personal exertion and resolve', 'bharosā (bharoṣā)':
keeping as the guiding principle', 'abhyārohaya / abhyārohati''to advance upon, charge, attack', 'bhāra': 'burden, responsibility, the weight of the campaign', 'dhārtarāṣṭra': 'descendant/son of Dhṛtarāṣṭra
keeping as the guiding principle', 'abhyārohaya / abhyārohati':
here Duryodhana', 'samāhita''placed upon, entrusted, concentrated/collected', 'udgṛhya (udgṛhṇīhi)': 'take up, lift, assume (a burden)', 'mahābāho': '‘mighty-armed’
here Duryodhana', 'samāhita':
epithet for a powerful warrior', 'yathāśakti''according to one’s capacity', 'yathābalam': 'according to one’s strength'}
epithet for a powerful warrior', 'yathāśakti':

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
D
Duryodhana
D
Dhṛtarāṣṭra

Educational Q&A

The verse frames battlefield action as an ethical obligation: a kṣatriya must act with courage and resolve, accepting responsibility proportionate to one’s strength. It emphasizes personal effort (puruṣārtha) and accountability when leadership entrusts a decisive burden.

Sañjaya reports an exhortation directed to a leading warrior (contextually Karṇa): Duryodhana has placed the campaign’s decisive responsibility upon him, so he is urged to uphold kṣatriya-dharma and charge Arjuna, bearing the entrusted burden to the best of his power.