Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

पुत्रके मारे जानेपर क्रोधसे व्याकुलचित्त हुए कर्णने शिनिप्रवर सात्यकिका वध करनेके लिये उनपर एक शत्रु-नाशक बाण छोड़ा और कहा--'सात्यके! अब तू मारा गया” ।।

sañjaya uvāca | putrake māre jāne par krodhase vyākulacitta hue karṇane śinipravara sātyakikā vadha karane ke liye unapar eka śatru-nāśaka bāṇa choḍā aura kahā— “sātyake! aba tvaṁ māraḥ gataḥ” || tam asya ciccheda śaraṁ śikhaṇḍī tribhis tribhiś caiva pratutoda karṇam | śikhaṇḍinaḥ kārmukaṁ ca dhvajaṁ ca chittvā kṣurābhyāṁ nyapatat sujātaḥ ||

เมื่อบุตรถูกสังหาร กรรณะผู้จิตใจสั่นไหวด้วยโทสะได้ยิงศรทำลายศัตรูไปยังสาตยกี ผู้เลิศในหมู่ศินี พร้อมประกาศว่า “สาตยกี บัดนี้เจ้าตายแล้ว!” แต่ศิขัณฑีใช้ศรสามดอกตัดศรนั้นเสีย และใช้อีกสามดอกแทงกรรณะตอบโต้ ครั้นแล้วกรรณะผู้ว่องไวได้ใช้ศรคมกริบสองดอกตัดคันธนูและธงของศิขัณฑีให้ร่วงลง

तम्that (arrow)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अस्यof him/of this
अस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
चिच्छेदcut (he) cut off
चिच्छेद:
TypeVerb
Rootछिद्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
शरम्arrow
शरम्:
Karma
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Accusative, Singular
शिखण्डीShikhaṇḍī
शिखण्डी:
Karta
TypeNoun
Rootशिखण्डिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
त्रिभिःwith three
त्रिभिः:
Karana
TypeNumeral/Adjective
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
त्रिभिःwith three
त्रिभिः:
Karana
TypeNumeral/Adjective
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
इवas if/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
प्रतुतोदstruck/pierced (in return)
प्रतुतोद:
TypeVerb
Rootतुद्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada, प्रति
कर्णम्Karna
कर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
शिखण्डिनःof Shikhaṇḍī
शिखण्डिनः:
Sambandha
TypeNoun
Rootशिखण्डिन्
FormMasculine, Genitive, Singular
कार्मुकम्bow
कार्मुकम्:
Karma
TypeNoun
Rootकार्मुक
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
ध्वजम्banner/standard
ध्वजम्:
Karma
TypeNoun
Rootध्वज
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
छित्त्वाhaving cut
छित्त्वा:
TypeVerb
Rootछिद्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active
क्षुराभ्याम्with two razor(-edged arrows)
क्षुराभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootक्षुर
FormMasculine, Instrumental, Dual
न्यपतत्fell down
न्यपतत्:
TypeVerb
Rootपत्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada, नि
सुजातःthe well-born/noble one
सुजातः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुजात
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa
S
Sātyaki
Ś
Śikhaṇḍī
Ś
Śini (clan reference)
A
arrow (śara/bāṇa)
B
bow (kārmuka)
B
banner/standard (dhvaja)
R
razor-headed arrows (kṣura)

Educational Q&A

The verse underscores how personal loss can inflame anger and drive one toward destructive retaliation; yet in war, immediate tactical success or failure does not erase the ethical burden of acting from wrath rather than discernment.

After his son’s death, Karṇa shoots a deadly arrow at Sātyaki; Śikhaṇḍī intercepts it with three arrows and strikes Karṇa with three more. Karṇa then retaliates by cutting down Śikhaṇḍī’s bow and banner with two razor-headed arrows.