राजसिंह! इस प्रकार जब वह भयंकर घमासान युद्ध चलने लगा और धृष्टद्युम्नका पुत्र मारा गया, तब भगवान् श्रीकृष्णने वहाँ अर्जुनसे कहा--'पार्थ! कर्ण पांचालोंका संहार कर रहा है, अत: आगे बढ़ो और उसे मार डालो” ।।
tataḥ prahasyāśu narapravīro rathaṃ rathenādhirather jagāma | bhaye teṣāṃ trāṇam icchan subāhur abhyāhatānāṃ rathayūthapena ||
ข้าแต่ราชาผู้ดุจราชสีห์! ครั้นศึกอันน่าสะพรึงกลัวนั้นปะทุขึ้นและบุตรของธฤษฏทยุมน์ถูกสังหาร ณ ที่นั้นพระกฤษณะตรัสแก่อรชุนว่า “โอ้ ปารถะ กรรณะกำลังทำลายกองทัพปัญจาล จงรุดหน้าไปและสังหารเขาเสีย” แล้วอรชุน วีรบุรุษผู้เลิศและแขนงาม ยิ้มพลางเร่งรถศึกของตนพุ่งไปยังรถของบุตรสารถี ด้วยประสงค์จะคุ้มครองไพร่พลที่บาดเจ็บและตกอยู่ในความหวาดหวั่น ประหนึ่งผู้นำหมู่รถศึก
संजय उवाच
Even amid a destructive battle, the warrior’s dharma is not mere aggression but protection: Arjuna advances to check Karna’s onslaught and to rescue frightened, wounded allies. The verse frames righteous force as a shield for those in peril, guided by leadership and steadiness rather than panic.
After Karna’s fierce attack creates fear and casualties among the Panchala side, Arjuna—described as smiling and swift—drives his chariot directly toward Karna’s chariot. He does so as the leader of a chariot-division, intending to provide immediate protection to the battered troops by confronting the principal threat.