Previous Verse
Next Verse

Shloka 75

न संदधानो न तथा शरोत्तमान्‌ प्रमुडचमानो रिपुभि: प्रदृश्यते । धनंजयास्तैस्तु शरैरविंदारिता हता निपेतुर्नरवाजिकुञ्जरा:,परंतु जैसे प्रचुर जलसे भरा हुआ महासागर नदियों और नदोंके जलको आत्मसात्‌ कर लेता है, उसी प्रकार अर्जुनने समरांगणमें उन सब वीरोंको ग्रस लिया। वे कब धनुषपर उत्तम बाणोंका संधान करते और कब उन्हें छोड़ते हैं, यह शत्रुओंको नहीं दिखायी देता था; किंतु अर्जुनके बाणोंसे विदीर्ण हुए हाथी, घोड़े और मनुष्य प्राणशून्य हो धड़ाधड़ गिरते जा रहे थे

na sandadhāno na tathā śarottamān pramuñcamāno ripubhiḥ pradṛśyate | dhanañjayās tais tu śarair avindāritā hatā nipetur nara-vāji-kuñjarāḥ ||

ศัตรูมิอาจเห็นเขาเมื่อกำลังสอดลูกศรชั้นเลิศขึ้นคันธนู หรือเมื่อปล่อยออกไป. แต่ด้วยศรของธนัญชัยนั้น มนุษย์ ม้า และช้างถูกฉีกทะลุ ถูกสังหาร แล้วล้มลงเป็นกองๆ.

not
:
TypeIndeclinable
Root
संदधानःfixing/placing (on the bow)
संदधानः:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-धा
FormMasculine, Nominative, Singular, Shatr (present active participle)
nor
:
TypeIndeclinable
Root
तथाthus/so
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
शर-उत्तमान्excellent arrows
शर-उत्तमान्:
Karma
TypeNoun
Rootशर + उत्तम
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रमुञ्चमानःreleasing (them)
प्रमुञ्चमानः:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-मुच्
FormMasculine, Nominative, Singular, Shatr (present active participle)
रिपुभिःby the enemies
रिपुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootरिपु
FormMasculine, Instrumental, Plural
प्रदृश्यतेis seen/appears
प्रदृश्यते:
TypeVerb
Rootप्र-दृश्
FormPresent, Passive, Third, Singular
धनंजयःDhanañjaya (Arjuna)
धनंजयः:
Karta
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
तैःby those
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
तुbut/however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
अविंदारिताःtorn asunder/pierced
अविंदारिताः:
TypeAdjective
Rootवि-दारि (from √दॄ/√दर् 'to split') with अवि- (intensifier/negation-like prefix in epic usage)
FormMasculine, Nominative, Plural, kta (past passive participle)
हताःslain
हताः:
TypeAdjective
Rootहन्
FormMasculine, Nominative, Plural, kta (past passive participle)
निपेतुःfell down
निपेतुः:
TypeVerb
Rootनि-पत्
FormPerfect, Parasmaipada, Third, Plural
नर-वाज़ि-कुञ्जराःmen, horses, and elephants
नर-वाज़ि-कुञ्जराः:
Karta
TypeNoun
Rootनर + वाजिन् + कुञ्जर
FormMasculine, Nominative, Plural

कर्ण उवाच

K
Karna
D
Dhanañjaya (Arjuna)
E
enemies (ripu)
A
arrows (śara)
M
men (nara)
H
horses (vāji)
E
elephants (kuñjara)
B
battlefield (implied)

Educational Q&A

The verse highlights how disciplined skill and speed in action can be imperceptible in its process yet undeniable in its results. Ethically, it underscores the grim reality of dharma-yuddha: even rightful warfare entails irreversible suffering, and mastery in combat magnifies both responsibility and consequence.

Karna describes Arjuna’s extraordinary archery on the battlefield. Enemies cannot even see the moment Arjuna nocks or releases his arrows, but the effect is immediate: warriors, horses, and elephants, pierced by his shafts, fall dead in rapid succession.