Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

विनिधघ्नन्‌ पृथिवीपालांश्वेदिपाज्चालकेकयान्‌,“मूर्ख दुर्योधन नौकारहित विपत्तिके सागरमें डूब रहा था; अत: भीष्मजी उसका उद्धार करना चाहते थे, उन्होंने चेदि, पांचाल तथा केकयनरेशोंका वध करते हुए, रथ, घोड़ों और रथियोंसे भरी हुई पाण्डवसेनाको भस्म कर डाला

vinidhaghnan pṛthivīpālāñ chedi-pāñcāla-kekayān | “mūrkha duryodhana naukārahitaḥ vipattike sāgare dūba rahā thā; ataḥ bhīṣmaḥ tasya uddhāraṃ kartum aicchat | sa cedi-pāñcāla-kekaya-nṛpān vadhayan ratha-aśva-rathibhiḥ paripūrṇāṃ pāṇḍava-senāṃ bhasma-sāt cakāra” ||

สัญชัยกล่าวว่า: ภีษมะสังหารกษัตริย์แห่งเจดี ปัญจาล และเคกยะไปพร้อมกัน ด้วยประสงค์จะกู้ดุรโยธนะผู้เขลา ซึ่งดุจคนไร้เรือกำลังจมในมหาสมุทรแห่งหายนะ แล้วเผาผลาญกองทัพปาณฑพที่แน่นขนัดด้วยรถศึก ม้าศึก และนักรบรถศึกให้เป็นเถ้าถ่าน

विनिधघ्नन्slaying, killing
विनिधघ्नन्:
Karta
TypeVerb
Rootवि-नि-हन् (धातु: हन्)
Formpresent (vartamāna), parasmaipada, singular, śatṛ (present active participle), nominative singular masculine
पृथिवीपालान्kings (protectors of the earth)
पृथिवीपालान्:
Karma
TypeNoun
Rootपृथिवीपाल
Formmasculine, accusative, plural
चेदिपान्the rulers/men of Cedi
चेदिपान्:
Karma
TypeNoun
Rootचेदिप
Formmasculine, accusative, plural
चालकेकयान्the Panchalas and the Kekayas
चालकेकयान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाञ्चाल + केकय
Formmasculine, accusative, plural

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Duryodhana
B
Bhishma
C
Cedi kings
P
Panchala kings
K
Kekaya kings
P
Pandava army
C
chariots
H
horses
C
chariot-warriors
O
ocean (metaphor)

Educational Q&A

The verse highlights how loyalty and the impulse to protect one’s own can drive extreme violence in war. It implicitly raises a dharmic tension: even a revered elder like Bhishma, acting from duty and allegiance, becomes an instrument of vast destruction—showing how adharma at the leadership level (Duryodhana’s folly) pulls many into catastrophic consequences.

Sanjaya describes Bhishma’s battlefield onslaught: to save Duryodhana, portrayed as drowning in a crisis, Bhishma kills prominent allied kings of the Pandavas’ side (Cedi, Panchala, Kekaya) and devastates the Pandava forces filled with chariots, horses, and chariot-fighters.