प्रसाद्य भक्त्या राजानं प्रीते चैव युधिष्ठिरे । प्रयावस्त्वरितौ योद्धुं सूतपुत्ररथथं प्रति,“राजा युधिष्ठिरको भक्तिभावसे प्रसन्न कर लो। जब वे प्रसन्न हो जायँ, तब हमलोग तुरंत ही युद्धके लिये सूतपुत्रके रथपर चढ़ाई करेंगे
prasādya bhaktyā rājānaṁ prīte caiva yudhiṣṭhire | prayāvastvaritau yoddhuṁ sūtaputrarathasthaṁ prati ||
จงทำให้พระราชายุธิษฐิระทรงพอพระทัยด้วยความภักดี ครั้นเมื่อพระองค์ทรงยินดีแล้ว เราจักออกเดินทางโดยพลัน—อย่างรวดเร็ว—เพื่อทำศึก มุ่งเข้าประจันหน้ารถศึกของบุตรสารถี
संजय उवाच
The verse highlights a pragmatic ethic of leadership and action: before undertaking a grave act like battle, one should first secure the rightful leader’s consent through respectful devotion and persuasion, so that action proceeds with unity, legitimacy, and clear resolve.
Sañjaya reports a plan: first, Yudhiṣṭhira must be respectfully appeased and brought to a pleased state; then, without delay, they will move to engage Karṇa—identified as the ‘Sūta’s son’—on his chariot in battle.