उवाच भरतश्रेष्ठ प्रसीदेति पुन: पुनः । क्षमस्व राजन यत्र प्रोक्त धर्मकामेन भीरुणा,“महाराज! तब अर्जुन लज्जित हो धर्मराजके चरणोंमें गिरकर मस्तक नवाकर उन भरतश्रेष्ठ नरेशसे बारंबार बोले--“राजन्! प्रसन्न होइये, प्रसन्न होइये। मैंने धर्मपालनकी इच्छासे भयभीत होकर जो अनुचित वचन कहा है, उसके लिये क्षमा कीजिये'
uvāca bharataśreṣṭha prasīdeti punaḥ punaḥ | kṣamasva rājan yatra proktaṃ dharmakāmena bhīruṇā ||
สัญชัยกล่าวว่า— เขากราบทูลต่อผู้ประเสริฐแห่งวงศ์ภารตะซ้ำแล้วซ้ำเล่า— “ขอพระองค์ทรงเมตตาเถิด ขอทรงเมตตาเถิด พระราชา โปรดทรงอภัยถ้อยคำอันไม่สมควรที่ข้าพระองค์ได้กล่าวไป—กล่าวด้วยความหวาดหวั่น แต่มีเจตนาจะธำรงธรรมะไว้”
संजय उवाच
Even when one believes one is acting for dharma, fear can lead to harsh or improper speech; ethical conduct requires acknowledging fault, showing humility, and seeking forgiveness from the rightful authority.
Sañjaya narrates a moment of reconciliation: a speaker addresses a Kuru king with repeated pleas for calm and pardon, admitting that earlier words were improper—spoken out of fear though motivated by concern for dharma.