Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

कर्णनिधनवृत्तान्तनिवेदनम् | Reporting Karṇa’s Fall to Yudhiṣṭhira

नहितेत्रिषु लोकेषु विद्यतेडविदितं क्वचित्‌,इति श्रीमहाभारते कर्णपर्वणि कृष्णार्जुनसंवादे एकोनसप्ततितमो<5ध्याय:

na hi te triṣu lokeṣu vidyate ’viditaṃ kvacit | iti śrīmahābhārate karṇaparvaṇi kṛṣṇārjunasaṃvāde ekonasaptatitamo ’dhyāyaḥ ||

อรชุนกล่าวว่า “แท้จริงแล้ว ในสามโลกนี้ ไม่มีสิ่งใด ณ ที่ใด ที่พระองค์ไม่ทรงรู้” (ดังนี้ในศรีมหาภารตะ ตอนกรรณปर्व ในบทสนทนาระหว่างกฤษณะและอรชุน บทที่ ๖๙)

not
:
TypeIndeclinable
Root
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
एतेषुin these
एतेषु:
Adhikarana
TypePronoun
Rootएतद्
Formmasculine/neuter, locative, plural
लोकेषुworlds
लोकेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
Formmasculine, locative, plural
विद्यतेexists/is found
विद्यते:
TypeVerb
Rootविद् (सत्तायाम्) / √विद्
Formpresent indicative (laṭ), 3rd, singular, ātmanepada
अविदितम्unknown
अविदितम्:
TypeAdjective
Rootअविदित (from √विद् 'to know' with negation; past passive participle)
Formneuter, nominative, singular
क्वचित्anywhere/ever
क्वचित्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootक्वचित्
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the Śrī-Mahābhārata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
Formneuter, locative, singular
कर्णपर्वणिin the Karṇa-parvan
कर्णपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकर्णपर्वन्
Formneuter, locative, singular
कृष्णार्जुनसंवादेin the dialogue of Kṛṣṇa and Arjuna
कृष्णार्जुनसंवादे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकृष्णार्जुनसंवाद
Formmasculine, locative, singular
एकोनसप्ततितमःsixty-ninth (lit. one-less-than-seventy) (as ordinal)
एकोनसप्ततितमः:
TypeAdjective
Rootएकोनसप्तति-तम
Formmasculine, nominative, singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
Formmasculine, nominative, singular

अर्जुन उवाच

A
Arjuna
K
Kṛṣṇa
T
the three worlds (trailokya)

Educational Q&A

The verse underscores the legitimacy of Kṛṣṇa’s guidance: Arjuna affirms that Kṛṣṇa’s knowledge is complete across the three worlds, implying that ethical and strategic decisions in a dharma-war should be grounded in higher, comprehensive wisdom rather than partial human judgment.

Within the Kṛṣṇa–Arjuna dialogue in Karṇa Parva, Arjuna addresses Kṛṣṇa directly, expressing reverence and confidence in Kṛṣṇa’s omniscience—setting a tone of trust and receptivity to counsel amid the pressures of the battlefield.