कर्णनिधनवृत्तान्तनिवेदनम् | Reporting Karṇa’s Fall to Yudhiṣṭhira
वह बूढ़े माता-पिता तथा अन्य आश्रित जनोंका पालन-पोषण किया करता था। सदा अपने धर्ममें लगा रहता, सत्य बोलता और किसीकी निन्दा नहीं करता था ।। स कदाचिन्मृगं लिप्सुर्नाभ्यविन्दन्मृगं क्वचित् । अप: पिबन्तं ददशे श्वापदं प्राणचक्षुषम्,एक दिन वह पशुको मार लानेके लिये वनमें गया; किंतु कहीं किसी हिंसक पशुको न पा सका। इतनेहीमें उसे एक पानी पीता हुआ हिंसक जानवर दिखायी दिया, जो अंधा था, नाकसे सूँघकर ही आँखका काम निकाला करता था
sa kadācin mṛgaṁ lipsur nābhyavindan mṛgaṁ kvacit | apaḥ pibantaṁ dadarśa śvāpadaṁ prāṇacakṣuṣam ||
วันหนึ่งเขาออกไปในป่าเพื่อแสวงหาเหยื่อ แต่หาไม่พบเลยสักแห่ง ครั้นแล้วเขาเห็นสัตว์ดุร้ายตัวหนึ่งกำลังดื่มน้ำ—มันตาบอด และใช้อาศัยลมหายใจกับการดมกลิ่นทำหน้าที่แทนดวงตา
वायुदेव उवाच
The verse situates action (seeking game for livelihood) within an ethical portrait: one may face harsh necessities, yet the ideal person remains grounded in dharma—supporting dependents, speaking truth, and refraining from disparaging others. It also hints that outward weakness (blindness) does not remove danger, urging discernment and restraint.
A man goes into the forest to find an animal to kill but finds none. He then notices a wild predator at the water’s edge; it is blind and navigates by breath/smell, described as ‘having breath as its eyes’ (prāṇacakṣuṣam).