Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

कर्णपुत्रवधः (The Fall of Vṛṣasena) — Karṇa Parva, Adhyāya 62

'शूरवीर अर्जुनके पृष्ठभागकी रक्षा युधामन्यु और उत्तमौजा कर रहे हैं। शौर्यसम्पन्न सात्यकि उनके उत्तर (बायें) चक्रकी रक्षा करते हैं और धृष्टद्युम्न दाहिने चक्रकी ।।

ยุดธามันยุและอุตตมอุชาคุ้มกันด้านหลังของวีรบุรุษอรชุน สาตยกีผู้เปี่ยมวีรภาพคุ้มกันปีกเหนือ และธฤษฏทยุมน์คุ้มกันปีกใต้ ส่วนภีมเสนกำลังรบกับราชโอรสแห่งธฤตราษฏระ—เพื่อมิให้ภีมสังหารเขาต่อหน้าทุกคน

भीमसेनःBhimasena (Bhima)
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
श्वःtomorrow
श्वः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootश्वस्
वैindeed/assuredly
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
राज्ञाby the king
राज्ञा:
Karana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
धार्तराष्ट्रेणby the Dhartarashtra (Duryodhana)
धार्तराष्ट्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
युध्यतेfights
युध्यते:
TypeVerb
Rootयुध्
FormLat, Present, Atmanepada, Third, Singular
यथाso that/as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
not
:
TypeIndeclinable
Root
हन्यात्might kill/should kill
हन्यात्:
TypeVerb
Rootहन्
FormVidhi-lin, Optative, Parasmaipada, Third, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
TypePronoun
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
नोडद्यwithout raising (his weapon)/without striking up
नोडद्य:
TypeVerb
Rootन + उद् + अय
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada-derived
पश्यताम्while (they) are watching / of the onlookers
पश्यताम्:
TypeVerb
Rootपश्यत् (from √दृश्)
FormPresent active participle, Masculine, Genitive, Plural

संजय उवाच