Previous Verse
Next Verse

Shloka 256

कृष्णेन अर्जुनस्य प्रोत्साहनम् — Kṛṣṇa’s Exhortation to Arjuna

Prelude to Karṇa’s Slaying

निपतन्ति तथैवान्ये स्फुरन्ति च सहस्रश: । महाराज! मनुष्योंकी कटी हुई सहस्रों सुवर्णभूषित भुजाएँ कभी टेढ़ी होकर किसी शरीरसे लिपट जातीं, कभी छटपटातीं, गिरती, ऊपरको उछलतीं, नीचे आ जातीं और तड़पने लगती थीं

nipatanti tathaivānye sphuranti ca sahasraśaḥ | mahārāja! manuṣyāṇāṃ kaṭitāḥ sahasraśaḥ suvarṇabhūṣitā bhujāḥ kadācid vakrībhūya kenacid dehena lipyante, kadācic ca sphuranti, nipatanti, ūrdhvaṃ plavante, adhaḥ punar āyānti, vyathante ca |

สัญชัยกล่าวว่า “ผู้อื่นก็ล้มลงเช่นเดียวกัน และอวัยวะนับพันนับหมื่นกระตุกไหว โอ มหาราช! แขนมนุษย์ที่ถูกตัดขาดนับพัน ประดับด้วยทองคำ บางคราวบิดงอราวกับจะกอดรัดร่างใดร่างหนึ่ง บางคราวสั่นระริก ตกลง กระเด้งขึ้น แล้วร่วงลงอีก และบิดเกลือกด้วยความทุกข์ทรมาน”

निपतन्तिthey fall down
निपतन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootनि√पत्
FormLat (Present), 3rd, Plural, Parasmaipada
तथाthus, in the same way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अन्येothers
अन्ये:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
स्फुरन्तिthey twitch, quiver
स्फुरन्ति:
Karta
TypeVerb
Root√स्फुर्
FormLat (Present), 3rd, Plural, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
सहस्रशःby thousands, in thousands
सहस्रशः:
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस्

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
S
severed arms (bhujāḥ)
G
gold ornaments (suvarṇa-bhūṣaṇa)