Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

कर्णनिधनश्रवणम् — Hearing of Karṇa’s Fall and Dhṛtarāṣṭra’s Lament

मावेल्लकास्तुण्डिकेरा: सावित्रीपुत्रकाश्च ये । प्राच्योदीच्या: प्रतीच्याश्न दाक्षिणात्याशक्ष मारिष

mā vellakāstuṇḍikerāḥ sāvitrīputrakāś ca ye | prācyodīcyāḥ pratīcyāś ca dākṣiṇātyāś ca māriṣa ||

สัญชัยกล่าวว่า—“ไม่เพียงชาวเวลลกะและชาวตุณฑิเกระ และผู้ที่เรียกว่า ‘บุตรแห่งสาวิตรี’ เท่านั้น หากแต่ชนจากทิศตะวันออก ทิศเหนือ ทิศตะวันตก และทิศใต้—จากทุกทิศทุกทาง—ก็เข้าร่วมอยู่ด้วย โอ้ท่านผู้ควรเคารพ.”

माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
FormProhibitive particle (used with imperative/optative)
वेto you (all)
वे:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGender: —, Case: Dative, Number: Plural
ल्लकाःthe Llakas (a people/tribe)
ल्लकाः:
Karta
TypeNoun
Rootल्लक
FormGender: Masculine, Case: Nominative, Number: Plural
तुण्डिकेराःthe Tuṇḍikeras (a people/tribe)
तुण्डिकेराः:
Karta
TypeNoun
Rootतुण्डिकेर
FormGender: Masculine, Case: Nominative, Number: Plural
सावित्रीपुत्रकाःsons/descendants of Sāvitrī
सावित्रीपुत्रकाः:
Karta
TypeNoun
Rootसावित्रीपुत्रक
FormGender: Masculine, Case: Nominative, Number: Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormConjunction
येwho/which
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormGender: Masculine, Case: Nominative, Number: Plural
प्राच्याःeasterners
प्राच्याः:
Karta
TypeNoun
Rootप्राच्य
FormGender: Masculine, Case: Nominative, Number: Plural
उदीच्याःnortherners
उदीच्याः:
Karta
TypeNoun
Rootउदीच्य
FormGender: Masculine, Case: Nominative, Number: Plural
प्रतीच्याःwesterners
प्रतीच्याः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रतीच्य
FormGender: Masculine, Case: Nominative, Number: Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
FormNegation particle
दाक्षिणात्याःsoutherners
दाक्षिणात्याः:
Karta
TypeNoun
Rootदाक्षिणात्य
FormGender: Masculine, Case: Nominative, Number: Plural
अक्षaxle; (also) die (for gaming) (context unclear here)
अक्ष:
Karta
TypeNoun
Rootअक्ष
FormGender: Masculine, Case: Nominative, Number: Singular
मारिषO noble one / O sir
मारिष:
TypeNoun
Rootमारिष
FormGender: Masculine, Case: Vocative, Number: Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
V
Vellakas
T
Tuṇḍikeras
S
Sāvitrī (as lineage reference)
E
Eastern regions/peoples (Prācya)
N
Northern regions/peoples (Udīcya)
W
Western regions/peoples (Pratīcya)
S
Southern regions/peoples (Dākṣiṇātya)

Educational Q&A

The verse underscores the vast, pan-regional scale of the conflict: people from every direction are drawn into the war. Ethically, it highlights how collective choices and alliances can expand a dispute into a widespread calamity, implicating many communities beyond the original quarrel.

Sañjaya is reporting to Dhṛtarāṣṭra, listing various peoples and regions to convey that forces are not limited to a few groups; contingents from the East, North, West, and South are also present/engaged, emphasizing the breadth of participation in the Kurukṣetra war.