Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Adhyāya 41 — Kṛṣṇa’s Battlefield Briefing and the Renewal of the Great Engagement

योत्स्याम्येनं शल्य धनंजयं वै मृत्युं पुरस्कृत्य रणे जयं वा

yotsyāmy enaṃ śalya dhanañjayaṃ vai mṛtyuṃ puraskṛtya raṇe jayaṃ vā

สัญชัยกล่าวว่า: “โอ้ ศัลยะ ข้าจะรบกับธนัญชัย—วางความตายไว้เบื้องหน้า; มิฉะนั้นก็จักคว้าชัยในสนามรบ”

योत्स्यामिI shall fight
योत्स्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootयुध्
FormLuṭ (Periphrastic Future), 1st, Singular, Parasmaipada
एनम्him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Singular
शल्यO Śalya
शल्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootशल्य
FormMasculine, Vocative, Singular
धनंजयम्Dhanañjaya (Arjuna)
धनंजयम्:
Karma
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Accusative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
मृत्युम्death
मृत्युम्:
Karma
TypeNoun
Rootमृत्यु
FormMasculine, Accusative, Singular
पुरस्कृत्यhaving placed in front; keeping in view
पुरस्कृत्य:
TypeVerb
Rootपुरस्-कृ
FormAbsolutive (Tumun/ktvā-type), Parasmaipada (usage)
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormNeuter, Locative, Singular
जयम्victory
जयम्:
Karma
TypeNoun
Rootजय
FormMasculine, Accusative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śalya
D
Dhanañjaya (Arjuna)
M
mṛtyu (death)
R
raṇa (battle)

Educational Q&A

The verse expresses the kṣatriya ideal of steadfast resolve: one enters battle accepting death as a possible and even foremost outcome, yet still aiming at righteous victory—acting without retreat when duty demands.

In the Karṇa Parva war setting, a warrior’s determination to confront Arjuna (Dhanañjaya) is reported by Sañjaya, addressing Śalya, emphasizing a do-or-die commitment: either death will come first, or victory will be secured.