Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Adhyāya 41 — Kṛṣṇa’s Battlefield Briefing and the Renewal of the Great Engagement

अतीव मानी पाण्डवो युद्धकामो हामानुषैरेष्यति मे महास्त्रै:

atīva mānī pāṇḍavo yuddhakāmo hāmānuṣair eṣyati me mahāstraiḥ

สัญชัยกล่าวว่า “ปาณฑพผู้นั้น ผู้หยิ่งผยองยิ่งและใฝ่ศึก จะยกเข้ามาหาข้าด้วยมหาอัสตราอันมีฤทธิ์เหนือมนุษย์”

अतीवexcessively, very
अतीव:
TypeIndeclinable
Rootअतीव
मानीproud, self-conceited
मानी:
Karta
TypeAdjective
Rootमानिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
पाण्डवःthe Pandava (Arjuna/Pandava warrior)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular
युद्धकामःdesirous of battle
युद्धकामः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुद्धकाम
FormMasculine, Nominative, Singular
indeed, surely (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root
अमानुषैःwith superhuman (weapons/means)
अमानुषैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअमानुष
FormNeuter, Instrumental, Plural
एष्यतिwill come/approach
एष्यति:
TypeVerb
Rootइ (एति)
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Singular
मेof me, my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
महास्त्रैःwith great weapons/divine missiles
महास्त्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootमहास्त्र
FormNeuter, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍava (a son of Pāṇḍu)
M
mahāstra (great astras/weapons)