Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

कर्णभीमसमागमः | Karṇa–Bhīma Encounter

कर्णने कहा--मद्रराज! जैसे ब्रह्मा महादेवजीके और श्रीकृष्ण अर्जुनके हितमें सदा तत्पर रहते हैं, उसी प्रकार आप भी निरन्तर हमारे हितसाधनमें संलग्न रहें ।। शल्य उवाच आत्मनिन्दा55त्मपूजा च परनिन्दा परस्तव: । अनाचरितमार्याणां वृत्तमेतच्चतुर्विधम्‌,शल्य बोले--अपनी निन्दा और प्रशंसा, परायी निन्दा और परायी स्तुति--ये चार प्रकारके बर्ताव श्रेष्ठ पुरुषोंने कभी नहीं किये हैं

śalya uvāca | ātma-nindā ātma-pūjā ca para-nindā para-stavaḥ | anācaritam āryāṇāṁ vṛttam etac catur-vidham ||

ศัลยะกล่าวว่า การดูหมิ่นตนและยกย่องตน ตลอดจนการดูหมิ่นผู้อื่นและสรรเสริญผู้อื่น—กิริยาสี่ประการนี้ชนผู้ประเสริฐ (อารยะ) ไม่เคยประพฤติ

शल्यःShalya
शल्यः:
Karta
TypeNoun
Rootशल्य
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
आत्मनिन्दाself-censure
आत्मनिन्दा:
Karta
TypeNoun
Rootआत्मन् + निन्दा
FormFeminine, Nominative, Singular
आत्मपूजाself-praise (self-worship)
आत्मपूजा:
Karta
TypeNoun
Rootआत्मन् + पूजा
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
परनिन्दाcensure of others
परनिन्दा:
Karta
TypeNoun
Rootपर + निन्दा
FormFeminine, Nominative, Singular
परस्तवःpraise of others
परस्तवः:
Karta
TypeNoun
Rootपर + स्तव
FormMasculine, Nominative, Singular
अनाचरितम्not practiced
अनाचरितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्-आ-चर् (ppp) / अनाचरित
FormNeuter, Nominative, Singular
आर्याणाम्of the noble (people)
आर्याणाम्:
TypeNoun
Rootआर्य
FormMasculine, Genitive, Plural
वृत्तम्conduct, behavior
वृत्तम्:
Karta
TypeNoun
Rootवृत्त
FormNeuter, Nominative, Singular
एतत्this
एतत्:
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
चतुर्विधम्fourfold
चतुर्विधम्:
TypeAdjective
Rootचतुर् + विध
FormNeuter, Nominative, Singular

शल्य उवाच

Ś
Śalya

Educational Q&A

Noble conduct avoids four speech-patterns driven by ego or hostility: self-blame, self-praise, blaming others, and praising others (often as flattery). The verse recommends restraint and balance in evaluating oneself and others.

In Karna Parva, Shalya speaks amid tense wartime interactions. He frames a norm of honorable discourse, implicitly cautioning against demoralizing criticism or manipulative praise in the midst of strategic and emotional conflict.