Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

धृतराष्ट्रस्य मूर्च्छा स्त्रीणां च आर्तनादः

Dhṛtarāṣṭra’s Collapse and the Lament of the Palace Women

भवतां बाहुवीर्य हि समाश्रित्य मया युधि । पाण्डवेया: समाहूता युद्ध चेदं प्रवर्तितम्‌,“वीरो! आपलोगोंके बाहुबलका भरोसा करके मैंने युद्धके लिये पाण्डवोंको ललकारा है और यह युद्ध आरम्भ किया है

bhavatāṃ bāhuvīrya hi samāśritya mayā yudhi | pāṇḍaveyāḥ samāhūtā yuddha cedaṃ pravartitam ||

สัญชัยกล่าวว่า “โอ้เหล่าวีรชน อาศัยกำลังแขนของพวกท่าน ข้าจึงท้าทายบุตรแห่งปาณฑุในสนามรบ และด้วยเหตุนั้นสงครามนี้จึงอุบัติขึ้น”

भवताम्of you (all)
भवताम्:
Sambandha
TypePronoun
Rootभवत्
Formmasculine, genitive, plural
बाहु-वीर्यम्strength of arms
बाहु-वीर्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootबाहुवीर्य
Formneuter, accusative, singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
समाश्रित्यhaving relied on
समाश्रित्य:
TypeVerb
Rootसम्-आ-श्रि
Formक्त्वा (absolutive/gerund), parasmaipada (usage-neutral for gerund)
मयाby me
मया:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formcommon, instrumental, singular
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
Formfeminine, locative, singular
पाण्डवेयाःthe Pandavas
पाण्डवेयाः:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डवेय
Formmasculine, accusative, plural
समाहूताःchallenged/called forth
समाहूताः:
TypeVerb
Rootसम्-आ-ह्वा
Formक्त (past passive participle), masculine, accusative, plural
युद्धम्war/battle
युद्धम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुद्ध
Formneuter, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
Formneuter, accusative, singular
प्रवर्तितम्set in motion/begun
प्रवर्तितम्:
TypeVerb
Rootप्र-√वृत्
Formक्त (past passive participle), neuter, accusative, singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
P
Pāṇḍavas (sons of Pāṇḍu)
B
battlefield (yudhi)

Educational Q&A

The verse highlights ethical causality in war: when leaders rely on sheer force and pride in martial strength, they more readily provoke opponents and trigger violence. It implicitly contrasts power-based confidence with dharmic restraint and accountability for initiating conflict.

Sanjaya reports that, trusting in the Kaurava side’s arm-strength and heroism, he (as narrator of events) describes how the Pāṇḍavas were challenged on the battlefield and how the war was thereby begun—framing the outbreak of fighting as a deliberate provocation grounded in confidence of strength.