Previous Verse
Next Verse

Shloka 226

काकोपमोपदेशः

The Crow-and-Swan Exemplum as Counsel to Karṇa

सर्वपारशवीं तीक्ष्णां महोल्काप्रतिमां तदा । भारत! इसके बाद राजा दुर्योधनने सम्पूर्णतः लोहेकी बनी हुई एक तीखी शक्ति चलायी, जो उस समय बड़ी भारी उल्काके समान प्रतीत हो रही थी

sarvapāraśavīṁ tīkṣṇāṁ maholkāpratimāṁ tadā | bhārata! tataḥ paraṁ rājā duryodhanaḥ samantato lohamayīṁ tīkṣṇāṁ śaktiṁ mumoca, yā tadā mahā-ulkāsadṛśī babhāsa |

สัญชัยกล่าวว่า—โอ ภารตะ! ต่อจากนั้นพระเจ้าทุรโยธนะทรงขว้างศัสตรา ‘ศักติ’ อันแหลมคมซึ่งทำด้วยเหล็กล้วน และในขณะนั้นมันปรากฏดุจอุกกาบาตมหึมาพุ่งวาบในนภา

सर्वपारशवींentirely made of iron
सर्वपारशवीं:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्वपारशव (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
तीक्ष्णाम्sharp
तीक्ष्णाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
महोत्काप्रतिमाम्like a great meteor
महोत्काप्रतिमाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहोत्का-प्रतिमा (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
Formtrue

संजय उवाच

S
Sanjaya
B
Bharata (Dhritarashtra addressed as Bharata)
D
Duryodhana
Ś
śakti (iron spear/javelin)
M
maholkā (great meteor)