Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

अध्याय २६ — शल्यस्य सारथ्य-नियोजनं, कर्णस्य प्रस्थानं, उत्पातदर्शनं च

Chapter 26: Śalya appointed as charioteer; Karṇa’s departure; portents

अश्वानां पततां चापि प्रासानामृष्टिभि: सह । गदानां परिघानां च शक्तितोमरपट्टिशै:

aśvānāṃ patatāṃ cāpi prāsānām ṛṣṭibhiḥ saha | gadānāṃ parighānāṃ ca śaktitomarapaṭṭiśaiḥ ||

สัญชัยกล่าวว่า “ข้าแต่ท่านผู้เจริญ ม้าก็ล้มลง หอกพร้อมหลาว และทั้งกระบองกับท่อนไม้เหล็ก—พร้อมศักติ โทมร และขวานศึก ในบัญชีอันอำมหิตของอาวุธและความสูญเสียนี้ ย่อมเห็นกลไกสงครามอันไร้เมตตา ที่ทั้งชีวิตและเครื่องมือแห่งความรุนแรงถูกกวาดเข้าสู่ความพินาศพร้อมกัน”

अश्वानाम्of horses
अश्वानाम्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Genitive, Plural
पतताम्of those falling
पतताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपतत् (पत् धातु)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
प्रासानाम्of spears
प्रासानाम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रास
FormMasculine, Genitive, Plural
ऋष्टिभिःwith lances
ऋष्टिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootऋष्टि
FormFeminine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह
गदानाम्of maces
गदानाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगदा
FormFeminine, Genitive, Plural
परिघानाम्of iron clubs/bars
परिघानाम्:
Karma
TypeNoun
Rootपरिघ
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
शक्तिof a javelin/spear
शक्ति:
Karma
TypeNoun
Rootशक्ति
FormFeminine, Genitive, Singular
तोमरof a pike/club (tomara)
तोमर:
Karma
TypeNoun
Rootतोमर
FormMasculine, Genitive, Singular
पट्टिशैःwith battle-axes (pattiśa)
पट्टिशैः:
Karana
TypeNoun
Rootपट्टिश
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
H
horses
S
spears (prāsa)
L
lances/pikes (ṛṣṭi)
M
maces (gadā)
I
iron clubs/bludgeons (parigha)
Ś
śakti (dart)
T
tomara (javelin)
P
paṭṭiśa (battle-axe)

Educational Q&A

The verse functions as a stark reminder of the dehumanizing scale of war: life (even horses) and weaponry are reduced to a falling, collapsing mass. Ethically, it invites reflection on the cost of conflict even when framed within kṣatriya-dharma.

Sañjaya is describing the battlefield scene to Dhṛtarāṣṭra, listing the kinds of weapons present and indicating that horses and armaments are falling amid intense combat.