माधवस्य तु विद्धस्य तोमरेण महारणे । प्रतोद: प्रापतद्धस्ताद् रश्मयश्न विशाम्पते,प्रजानाथ! उस महासमरमें तोमरसे घायल हुए श्रीकृष्णके हाथसे चाबुक और बागडोर गिर पड़ी
mādhavasya tu viddhasya tomareṇa mahāraṇe | pratodaḥ prāpatad hastād raśmayaś ca viśāmpate prajānātha |
Sañjaya said: In that great battle, when Mādhava (Kṛṣṇa) was struck by a javelin, the whip slipped from his hand, and the reins too fell down—O lord of men, O protector of the people. The scene underscores how even the charioteer of Arjuna bears the shocks of war, steadfastly sustaining his duty amid peril.
संजय उवाच
The verse highlights steadfast performance of duty amid danger: even Kṛṣṇa, serving as charioteer, endures the hazards of war without abandoning his role, illustrating composure and commitment in the face of adversity.
During the fierce fighting, Kṛṣṇa (Mādhava) is struck by a tomara (javelin). From the impact, the charioteer’s whip and the reins slip and fall from his hand, and Sañjaya reports this to Dhṛtarāṣṭra.