Adhyāya 18 — Sequential Duels and Formation Pressure
Ulūka–Yuyutsu; Śakuni–Sutasoma; Kṛpa–Dhṛṣṭadyumna; Kṛtavarmā–Śikhaṇḍin
मनुष्यगजवाजीनां शरशव्त्यूष्टितोमरै: । निस्त्रिंशै: पट्टिशै: प्रासैर्नखरैर्लगुडैरपि,'शत्रुसूदन अर्जुन! बाण, शक्ति, ऋष्टि, तोमर, खड़्ग, पट्टिश, प्रास, नखर और लगुडोंकी मारसे हाथी, घोड़े और मनुष्योंके शरीरोंके कई टुकड़े हो गये हैं। वे सब-के-सब खूनसे लथपथ हो प्राणशून्य होकर पड़े हैं और उनके द्वारा सारी रणभूमि पट गयी है
sañjaya uvāca | manuṣya-gaja-vājīnām śara-śakty-ṛṣṭi-tomaraiḥ | nistriṁśaiḥ paṭṭiśaiḥ prāsair nakharair laguḍair api |
สัญชัยกล่าวว่า “โอ้อรชุน ผู้ปราบศัตรู! ด้วยการฟันแทงของศร หอก ง้าว ทวน พลองพุ่ง ดาบ ขวานศึก หลาว อาวุธคล้ายกรงเล็บ และกระบอง ร่างของคน ช้าง และม้าถูกสับเป็นชิ้น ๆ ทั้งหมดชุ่มโชกด้วยโลหิต ไร้ลมหายใจ นอนเกลื่อนกลาด จนทั่วสนามรบถูกปกคลุมไปด้วยซากเหล่านั้น”
संजय उवाच