Pāṇḍya-vadha-anantaram Arjunasya Pravṛttiḥ
Arjuna’s Response and the Renewed Battle
नियम्य स हयान् द्रौणि: समाश्चास्य च मारिष । रथाश्वनरसम्बाधं कर्णस्य प्राविशद् बलम्,मान्यवर! अपने घोड़ोंको रोककर थोड़ी देर उनको स्वस्थ कर लेनेके बाद द्रोणकुमार अश्व॒ृत्थामा रथ, घोड़े और पैदल मनुष्योंसे भरी हुई कर्णकी सेनामें प्रविष्ट हो गया
niyamya sa hayān drauṇiḥ samāś cāsya ca māriṣa | rathāśvanarasambādhaṃ karṇasya prāviśad balam ||
สัญชัยกล่าวว่า—โอ้ท่านผู้ควรเคารพ อัศวัตถามา บุตรแห่งโทรณะ ได้รั้งม้าของตนไว้และให้มันพักฟื้นชั่วครู่ แล้วจึงเข้าสู่กองทัพของกรรณะซึ่งแน่นขนัดด้วยรถศึก ม้า และทหารราบ
संजय उवाच
Even in violent conflict, effective action depends on self-control and measured judgment: Aśvatthāmā first restrains and refreshes his horses, showing disciplined leadership rather than reckless haste.
After briefly halting to steady and rest his horses, Aśvatthāmā (Droṇa’s son) advances into Karṇa’s densely crowded battle formation filled with chariots, cavalry, and infantry.