Chapter 12: Arjuna’s suppression of the Saṃśaptakas and duel with Aśvatthāmā
Drauṇi
क्षेमधूर्तिस्तदा भीमं तोमरेण स्तनान्तरे । निर्बिभेदातिवेगेन षड्भिकश्षाप्यपरैर्नदन्
kṣemadhūrtis tadā bhīmaṃ tomareṇa stanāntare | nirbibhedātivegena ṣaḍbhis tomaraiś cāpy aparair nadan | anyonyasya vadhe caiva cakratur yatnam uttamam | kaikeyasya dvidhā carma tataś ciccheda sātvataḥ ||
ครั้นนั้น กเษมธูรติใช้แรงมหาศาลแทงโทมระเข้าไปกลางอกของภีมเสน แล้วคำรามก้องพลางซัดโทมระอีกหกเล่มใส่เขา ทั้งสองต่างทุ่มเทสุดกำลังเพื่อปลิดชีพกันและกัน ต่อมา วีรบุรุษฝ่ายสาตวตะก็ฟันเกราะของนักรบไกเกยะขาดออกเป็นสองท่อน
संजय उवाच
The verse highlights the kṣatriya battlefield ethic of unwavering effort and courage under injury, while also underscoring the grim moral weight of war: even valor becomes entangled with the intent to kill, and victory is pursued through relentless, often brutal, exertion.
Kṣemadhūrti strikes Bhīma powerfully with a tomara and follows with six more, roaring in battle. Both combatants intensify their efforts to slay each other, and the Sātvata hero then cuts the Kaikeya warrior’s protective armor into two.