Bhīmasena–Drauṇi Mahāyuddha
Chariot Duel and Astra-Exchange
एवमेतन्महाव्यूहं व्यूह्ू भारत पाण्डवा: । तावकाश्न महेष्वासा युद्धायैव मनो वधु:,भरतनन्दन! इस प्रकार इस महाव्यूहकी रचना करके पाण्डवों तथा आपके महाधनुर्धरोंने युद्धमें ही मन लगाया
evam etan mahāvyūhaṃ vyūhya bhārata pāṇḍavāḥ | tāvakāś ca maheṣvāsā yuddhāyaiva mano daduḥ bharatanandana ||
โอ ผู้สืบสายภารตะ! ครั้นจัดกระบวนทัพอันใหญ่ยิ่งนี้แล้ว ทั้งฝ่ายปาณฑพและเหล่านักธนูผู้ยิ่งใหญ่ฝ่ายท่าน ต่างตั้งจิตไว้เพื่อศึกสงครามเท่านั้น
संजय उवाच
The verse highlights single-pointed resolve in a kṣatriya context: once the armies are arrayed, both sides commit their minds entirely to the duty and consequences of battle, underscoring the ethical weight of intention (mano-niyoga) in action.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that a great battle-formation has been arranged, and that the Pāṇḍavas and the Kaurava champions (great archers) are now fully focused on fighting as the confrontation proceeds.