Bhīmasena–Drauṇi Mahāyuddha
Chariot Duel and Astra-Exchange
ततस्तु त्वरयन् योधान् शड्खशब्देन मारिष । कर्णो निष्कर्षयामास कौरवाणां महद् बलम्,मान्यवर! तदनन्तर शंखध्वनिके द्वारा योद्धाओंको जल्दी करनेका आदेश देते हुए कर्णने कौरवोंकी विशाल वाहिनीको शिविरोंसे बाहर निकाला
tatastu tvarayan yodhān śaṅkhaśabdena māriṣa | karṇo niṣkarṣayāmāsa kauravāṇāṃ mahad balam ||
สัญชัยกล่าวว่า ต่อมา กรรณะได้เร่งเร้านักรบทั้งหลายด้วยเสียงสังข์อันกึกก้อง แล้วนำกองทัพใหญ่ของกุรุออกจากค่าย. ด้วยสัญญาณแห่งเสียงและความเร่งด่วนของแม่ทัพ กองทัพทั้งมวลจึงเคลื่อนสู่สนามรบอย่างเป็นระเบียบ.
संजय उवाच