Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.89.3Drona Parva, Adhyaya 89, Shloka 3

धृतराष्ट्र-संजय-संवादः — सैन्यप्रशंसा, भेदनवृत्तान्त-प्रश्नः

Dhṛtarāṣṭra–Sañjaya Dialogue: Praise of the Host and Inquiry after the Breach

विस्फार्य च धरनूंष्यन्ये ज्या: परे परिमृज्य च । विनिःश्वसन्तः प्राक्रोशन्‌ क्वेदानीं स धनंजय:

visphārya ca dhanuṃṣy anye jyāḥ pare parimṛjya ca | viniḥśvasantaḥ prākrośan kvedānīṃ sa dhanaṃjayaḥ ||

สัญชัยกล่าวว่า—บางพวกดึงคันศรให้ตึง บางพวกก็ลูบจัดสายธนูให้เข้าที่ แล้วพ่นลมหายใจด้วยโทสะ ตะโกนก้องว่า “บัดนี้ธนัญชัยอยู่ที่ใด?”

विस्फार्यhaving stretched/drawn (tight)
विस्फार्य:
TypeVerb
Rootविस्फारय् (धातु: स्फार्/स्फुर् caus.)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), कर्तरि
and
:
TypeIndeclinable
Root
धनूंषिbows
धनूंषि:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Plural
अन्येothers
अन्ये:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
ज्याःbowstrings
ज्याः:
Karma
TypeNoun
Rootज्या
FormFeminine, Accusative, Plural
परेothers (the rest)
परे:
Karta
TypeAdjective
Rootपर
FormMasculine, Nominative, Plural
परिमृज्यhaving rubbed/handled (wiped over)
परिमृज्य:
TypeVerb
Rootपरि-मृज्
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), कर्तरि
and
:
TypeIndeclinable
Root
विनिःश्वसन्तःbreathing out heavily, sighing
विनिःश्वसन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootवि-निः-श्वस्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Plural
प्राक्रोशन्they shouted/wailed
प्राक्रोशन्:
TypeVerb
Rootप्र-क्रुश्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Plural, Parasmaipada
क्वwhere?
क्व:
TypeIndeclinable
Rootक्व
इदानीम्now, at this time
इदानीम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइदानीम्
सःhe, that (man)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
धनंजयःDhanañjaya (Arjuna)
धनंजयः:
Karta
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Dhanañjaya)
B
bows (dhanuṣ)
B
bowstrings (jyā)

Educational Q&A

The verse highlights the battlefield use of intimidation and morale warfare: outward displays of readiness (drawing bows, handling strings) and loud taunts aim to unsettle the opponent. Ethically, it reflects the kṣatriya arena where courage is tested not only by weapons but also by psychological pressure.

Sañjaya describes warriors preparing their weapons—some drawing bows, others adjusting bowstrings—then angrily shouting to challenge Arjuna by name, asking where he is at that moment.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App