Droṇa’s sweeping assault and the Abhimanyu–Jayadratha close-quarters episode (द्रोणस्य भीषणव्यचरितम् / सौभद्र-जयद्रथ-संनिपातः)
प्रपतेद् द्यौ: सनक्षत्रा पृथिवी शकलीभवेत्
prapated dyauḥ sanakṣatrā pṛthivī śakalībhavet, āptair āśu parijñātaṃ bhāradvāja-cikīrṣitam |
สัญชัยกล่าวว่า ข้าแต่พระราชา! แม้ท้องฟ้าจะถล่มลงมาพร้อมหมู่ดาว และแผ่นดินจะแตกเป็นเสี่ยง ๆ ก็ตาม เจตนาของบุตรแห่งภารทวาชะ คือโทรณะ ก็ยังถูกสืบทราบโดยฉับไวและแม่นยำผ่านผู้สืบข่าวที่ไว้วางใจได้ ครั้นโทรณะปฏิญาณจะจับยุธิษฐิระ กองทัพของพระองค์ก็เปล่งสิงหนาทและตบแขนด้วยความยินดี แต่ธรรมราชยุธิษฐิระผู้รอบคอบได้รู้ความทั้งหมดโดยทันทีและจัดการเตรียมการตามควร
संजय उवाच
Even amid war and vows, prudent leadership requires vigilance and accurate information. Yudhiṣṭhira’s dharmic steadiness is paired here with practical foresight: he does not rely on hope, but verifies the enemy’s intent through trustworthy intelligence.
Droṇa has taken a vow/resolve to capture Yudhiṣṭhira, and the Kaurava troops celebrate the prospect with loud martial acclamations. Meanwhile, Yudhiṣṭhira quickly learns Droṇa’s plan through reliable agents, preventing surprise and enabling a measured response.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.