Previous Verse
Next Verse

Shloka 80

भीष्मस्य मध्याह्नयुद्धवर्णनम् / Mid-day Battle Description: Bhīṣma Engaged by the Pāñcālas

रजनीमुखे सुरौद्रे तु वर्तमाने महाभये । अवहारं ततः कृत्वा सहिता: कुरुपाण्डवा: । न्यविशन्त यथाकाल गत्वा स्वशिबिरं तदा,फिर उस महाभयानक तथा अत्यन्त रौद्र रूपवाले प्रदोषकालमें कौरव तथा पाण्डव एक साथ अपनी सेनाओंको लौटाकर यथासमय शिविरमें जा पहुँचे और विश्राम करने लगे

ครั้นยามสนธยาซึ่งน่าสะพรึงกลัวและดุร้ายยิ่งนักนั้นมาถึง ฝ่ายเการพและฝ่ายปาณฑพได้ถอนทัพพร้อมกัน แล้วไปถึงค่ายของตนตามกาล และพักสงบอยู่ ณ ที่นั้น

रजनीमुखेat the beginning of night (at dusk)
रजनीमुखे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरजनीमुख
FormNeuter, Locative, Singular
सुरौद्रेvery fierce/terribly dreadful
सुरौद्रे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसुरौद्र
FormNeuter, Locative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
वर्तमानेwhile occurring/prevailing
वर्तमाने:
Adhikarana
TypeVerb
Rootवृत्
Formशानच् (present active participle, Ātmanepada usage), Neuter, Locative, Singular
महाभयेin great fear/terror
महाभये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाभय
FormNeuter, Locative, Singular
अवहारम्withdrawal/retreat (of the troops)
अवहारम्:
Karma
TypeNoun
Rootअवहार
FormMasculine, Accusative, Singular
ततःthen/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
कृत्वाhaving done/made
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
सहिता:together/united
सहिता::
Karta
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Nominative, Plural
कुरुपाण्डवा:the Kurus and the Pandavas
कुरुपाण्डवा::
Karta
TypeNoun
Rootकुरु + पाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural
न्यविशन्तthey entered/settled down
न्यविशन्त:
TypeVerb
Rootनि + विश्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
यथाकालम्at the proper time/duly
यथाकालम्:
TypeIndeclinable
Rootयथा + काल
गत्वाhaving gone
गत्वा:
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
स्वशिबिरम्to their own camp
स्वशिबिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्व + शिबिर
FormNeuter, Accusative, Singular
तदाthen/at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

संजय उवाच