Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

भीष्मरक्षण-उद्योगः, शिखण्डि-विवर्जनं, सर्वतोभद्र-व्यूहः

Protection of Bhīṣma, Exemption of Śikhaṇḍin, and the Sarvatobhadra Array

आशीविषा इव क्रुद्धा: पर्वते गन्धमादने । उसने अत्यन्त तीखे पचीस नाराच छोड़े। महाराज! वे सब सहसा उस राक्षसराज घटोत्कचपर जाकर गिरे

āśīviṣā iva kruddhāḥ parvate gandhamādane | ācāryasyārdhacandreṇa kruddhaś ciccheda kārmukam | somadattasya bhallena dhvajaṃ conmathya cānadat |

ดุจอสรพิษผู้เดือดดาลบนเขาคันธมาทนะ ศรทั้งหลายก็พุ่งตกลงอย่างฉับพลันและมรณะ แล้วฆโฏตกจะผู้มีแขนกำยำซึ่งลุกโชนด้วยโทสะคำรามกึกก้อง ชักคันศรใหญ่ และด้วยศรหัวเสี้ยวจันทร์ตัดคันธนูของโทรณาจารย์เสีย; อีกศรหัวกว้างก็โค่นธงของโสมทัต แล้วเปล่งสิงหนาท

आशीविषाःvenomous snakes (āśīviṣa)
आशीविषाः:
Karta
TypeNoun
Rootआशीविष
FormMasculine, Nominative, Plural
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
क्रुद्धाःangered
क्रुद्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध
FormMasculine, Nominative, Plural
पर्वतेon/in the mountain
पर्वते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपर्वत
FormMasculine, Locative, Singular
गन्धमादनेon Gandhamādana (mountain)
गन्धमादने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगन्धमादन
FormMasculine, Locative, Singular
आचार्यस्यof the teacher (Droṇa)
आचार्यस्य:
TypeNoun
Rootआचार्य
FormMasculine, Genitive, Singular
अर्धचन्द्रेणwith a half-moon (shaped arrow)
अर्धचन्द्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootअर्धचन्द्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
क्रुद्धःangered
क्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
चिच्छेदcut, severed
चिच्छेद:
TypeVerb
Rootछिद्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
कार्मुकम्bow
कार्मुकम्:
Karma
TypeNoun
Rootकार्मुक
FormNeuter, Accusative, Singular
सोमदत्तस्यof Somadatta
सोमदत्तस्य:
TypeNoun
Rootसोमदत्त
FormMasculine, Genitive, Singular
भल्लेनwith a bhalla-arrow
भल्लेन:
Karana
TypeNoun
Rootभल्ल
FormMasculine, Instrumental, Singular
ध्वजम्banner, standard
ध्वजम्:
Karma
TypeNoun
Rootध्वज
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
उन्मथ्यhaving torn up / wrenched off
उन्मथ्य:
TypeVerb
Rootउद्-√मथ्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada
चानदत्roared, shouted
चानदत्:
TypeVerb
Rootचन्/चद् (to roar/shout)
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
G
Ghaṭotkaca
D
Droṇācārya (Droṇa)
S
Somadatta
G
Gandhamādana mountain
B
bow (kārmuka)
C
crescent-headed arrow (ardhacandra)
B
broad-headed arrow (bhalla)
B
banner/standard (dhvaja)

Educational Q&A

The verse underscores how, in war, the loss of key instruments (a bow) and symbols (a banner) can break capability and morale; it also cautions that rage-powered prowess, though effective, intensifies the cycle of violence central to the epic’s moral tension.

Sañjaya describes Ghaṭotkaca’s furious counterattack: his arrows descend like venomous snakes; he severs Droṇa’s bow with a crescent-headed shaft, then knocks down Somadatta’s banner with a broad-headed arrow and roars in triumph.