Shloka 43

लाघवेनाथ चरत: सर्वे ते सुबलात्मजा: । अन्तरं नाभ्यगच्छन्त चरन्त: शीघ्रगै्हयै:,वह अकेला बड़ी फुर्तीसे पैंतरे बदल रहा था और वे सभी सुबलपुत्र शीघ्रगामी घोड़ोंद्वारा विचर रहे थे, तो भी वे अपनेमें उसकी अपेक्षा कोई विशेषता न ला सके

lāghavenātha carataḥ sarve te subalātmajāḥ | antaraṁ nābhyagacchanta carantaḥ śīghragaiḥ hayaiḥ ||

เขาเพียงผู้เดียวเคลื่อนไหวอย่างปราดเปรียว ส่วนบุตรแห่งสุบลทั้งหลายแม้จะวนเวียนด้วยม้าอันรวดเร็ว ก็ยังหา “ช่อง” มิได้ และมิอาจได้เปรียบเขาเลย

lāghavenawith agility/lightness
lāghavena:
Karana
TypeNoun
Rootlāghava
FormNeuter, Instrumental, Singular
athaand then/also
atha:
TypeIndeclinable
Rootatha
carataḥ(two) move/roam
carataḥ:
Karta
TypeVerb
Rootcar
FormPresent, Third, Dual, Parasmaipada, Indicative
sarveall
sarve:
Karta
TypeAdjective
Rootsarva
FormMasculine, Nominative, Plural
tethose/they
te:
Karta
TypePronoun
Roottad
FormMasculine, Nominative, Plural
subalātmajāḥsons of Subala
subalātmajāḥ:
Karta
TypeNoun
Rootsubalātmaja
FormMasculine, Nominative, Plural
antaramgap/opening/advantage
antaram:
Karma
TypeNoun
Rootantara
FormNeuter, Accusative, Singular
nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
abhyagacchanthey reached/obtained
abhyagacchan:
TypeVerb
Rootabhi-√gam
FormImperfect, Third, Plural, Parasmaipada, Indicative
carantaḥmoving/roaming
carantaḥ:
Karta
TypeVerb
Rootcar
FormŚatṛ (present active participle), Masculine, Nominative, Plural
śīghragaiḥby swift-going (horses)
śīghragaiḥ:
Karana
TypeAdjective
Rootśīghraga
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Subala
S
Subalātmajāḥ (Gandhāra princes)
H
horses (haya)

Educational Q&A

The verse highlights a practical ethic of warfare: advantage comes not from speed or numbers alone, but from disciplined skill, alertness, and tactical insight—without which opponents cannot even find an 'antara' (opening).

Sañjaya describes a battlefield moment where a single agile warrior keeps changing maneuvers, while the sons of Subala, despite riding swift horses and circling about, fail to find a vulnerable opening or surpass him.