Irāvān-nidhana-anantaraṃ Ghaṭotkaca-nādaḥ
After Irāvān’s fall: Ghaṭotkaca’s roar and the clash with Duryodhana
चेकितानस्तत: खडूगं क्रोधादुद्धृत्य भारत । लाघवं परमास्थाय गौतम॑ं समुपाद्रवत्,भारत! तब चेकितानने क्रोधपूर्वक तलवार खींच ली और बड़ी फुर्तीके साथ कृपाचार्यपर धावा किया
cekitānas tataḥ khaḍgaṃ krodhād uddhṛtya bhārata | lāghavaṃ paramāsthāya gautamaṃ samupādravat ||
โอ้ภารตะ! ครั้นแล้วเจกิตานด้วยโทสะก็ชักดาบออก อาศัยความว่องไวอย่างยิ่ง พุ่งเข้าหาโคตมะ (กฤปาจารย์) โดยตรง
संजय उवाच
The verse implicitly contrasts martial prowess with inner discipline: anger (krodha) can become the immediate driver of action, and while speed and courage are praised in war, the ethical undertone warns that wrath easily overrides reflective restraint.
Sañjaya reports that Cekitāna, enraged, draws his sword and swiftly charges at Gautama—i.e., Kṛpācārya—signaling a direct close-combat assault in the ongoing Kurukṣetra battle.