Shloka 36

अश्वान्‌ जाम्बूनदैर्जालै: प्रच्छन्नान्‌ वातरंहस: । जघान षड्भिरासाद्य सारथिं चाभ्यपातयत्‌,उसके घोड़े वायुके समान वेगशाली तथा सोनेकी जालीसे आच्छादित थे। दुर्मुखने उन घोड़ोंको छः बाणोंसे मार डाला और सारथिको भी रथसे नीचे गिरा दिया

sañjaya uvāca |

aśvān jāmbūnadair jālaiḥ pracchannān vātaraṃhasaḥ |

jaghāna ṣaḍbhir āsādya sārathiṃ cābhyapātayat ||

ม้าศึกของเขาเร็วดุจสายลม และถูกคลุมด้วยตาข่ายทองคำชามพูนทนะ ทุรมุขเข้าประชิดแล้วยิงศรหกดอกสังหารม้าเหล่านั้น และยังทำให้สารถีตกจากรถศึกด้วย

अश्वान्horses
अश्वान्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Accusative, Plural
जाम्बूनदैःwith Jāmbūnada (golden)
जाम्बूनदैः:
Karana
TypeAdjective
Rootजाम्बूनद
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
जालैःwith nets/mesh (coverings)
जालैः:
Karana
TypeNoun
Rootजाल
FormNeuter, Instrumental, Plural
प्रच्छन्नान्covered, concealed
प्रच्छन्नान्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रच्छन्न (प्र-छद्)
FormMasculine, Accusative, Plural
वातरंहसःswift as the wind
वातरंहसः:
Karta
TypeAdjective
Rootवातरंहस्
FormMasculine, Nominative, Plural
जघानstruck/killed
जघान:
Kriya
TypeVerb
Rootहन्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
षड्भिःwith six
षड्भिः:
Karana
TypeNumeral
Rootषट्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
आसाद्यhaving approached/attacked
आसाद्य:
Kriya
TypeVerb
Rootआ-√सद्
FormAbsolutive (Gerund, ल्यप्), Parasmaipada (usage)
सारथिम्the charioteer
सारथिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसारथि
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अभ्यपातयत्caused to fall, knocked down
अभ्यपातयत्:
Kriya
TypeVerb
Rootअभि-√पत् (णिच्)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada, true

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Durmukha
H
horses
J
Jāmbūnada-gold nets
C
charioteer
C
chariot
A
arrows

Educational Q&A

Even extraordinary speed and outward magnificence (wind-swift horses, golden coverings) do not protect one in war; decisive outcomes often come from targeting the functional supports of power. The verse highlights the ethical tension of kṣatriya warfare: skill and strategy prevail, while beauty and prestige are shown to be fragile.

Sañjaya reports that Durmukha advances on an opponent’s chariot, shoots six arrows to kill the horses, and then knocks the charioteer down from the chariot—effectively disabling the chariot by removing its mobility and control.