अध्याय ८० — मध्यंदिन-रणवृत्तान्तः
Yudhiṣṭhira–Śrutāyu encounter; Cekitāna–Gautama clash; Abhimanyu pressure; Arjuna’s redeployment
शरैरवर्षन् ट्रुपदस्य पुत्र यथाम्बुदा भूधरं वारिजालै: । निहत्य तांश्चापि शरै: सुतीक्षणै- न विव्यथे समरे चित्रयोधी
sañjaya uvāca | śarair avarṣan drupadasya putraṃ yathāmbudā bhūdharaṃ vārījālaiḥ | nihatya tāṃś cāpi śaraiḥ sutīkṣṇair na vivyathe samare citrayodhī ||
สัญชัยกล่าวว่า—พวกเขาระดมยิงบุตรแห่งทฺรุปทะด้วยศร ดุจเมฆฝนสาดสายน้ำลงบนภูผา แต่ธฤษฏทฺยุมน์ผู้ชำนาญศึกหลากลีลาก็สวนกลับด้วยศรอันคมกริบ ทำให้พวกนั้นบาดเจ็บสาหัส และเขามิได้หวั่นไหวหรือทุกข์ร้อนแม้แต่น้อยในสนามรบ
संजय उवाच
The verse highlights the warrior ideal of steadiness under assault: even when overwhelmed like a mountain under cloudburst, a kṣatriya is expected to maintain composure, respond with skill, and not succumb to fear or agitation while performing one’s battle-duty.
Opposing fighters unleash a heavy volley of arrows at Dhr̥ṣṭadyumna, compared to clouds pouring rain on a mountain. He counters with sharp arrows, grievously wounding them, and remains unshaken on the battlefield.