अश्रिनौ श्रवणाौ नित्यं देवी जिह्नला सरस्वती । वेदा: संस्कारनिष्ठा हि त्वयीदं जगदाश्रितम्
aśvinau śravaṇau nityaṃ devī jihvā sarasvatī | vedāḥ saṃskāra-niṣṭhā hi tvayi idaṃ jagad āśritam ||
ภีษมะกล่าวว่า “อัศวินทั้งสองเป็นโสตของพระองค์เนืองนิตย์; และพระแม่สรัสวตีคือพระชิวหา. พระเวททั้งหลายคือความมั่นคงของพระองค์ในระเบียบแห่งสังสการอันศักดิ์สิทธิ์; โลกทั้งปวงนี้พึ่งพาพระองค์อยู่เสมอ.”
भीष्म उवाच
The verse teaches that divine governance of the cosmos is expressed through sacred faculties—hearing, speech, and Vedic discipline—and that the world’s stability depends on the supreme sustaining principle addressed by Bhishma.
Bhishma offers a hymn-like praise, identifying cosmic deities and the Vedas as aspects or functions of the one he addresses, emphasizing that all order and support in the universe ultimately rests upon that supreme being.