Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Arjuna’s Advance toward Bhīṣma; The Gāṇḍīva’s Signal and the Armies’ Convergence (भीष्माभिमुखगमनम् — गाण्डीवनिर्घोष-ध्वजवर्णनम्)

तस्मान्ममाश्चान्‌ संग्रामे यत्त: संयच्छ सारथे । “उसके कुलीन और मदोन्मत्त भाई भी वहीं कवच बाँधकर खड़े हैं। आज तुम्हारे देखते-देखते मैं इन सबका विनाश करूँगा, इसमें संशय नहीं है। अतः सारथे! तुम सावधान होकर संग्राममें मेरे घोड़ोंको काबूमें रखो” || १३ ह ।। एवमुक्‍क्त्वा तत: पार्थस्तव पुत्र विशाम्पते,राजन्‌! ऐसा कहकर कुन्तीकुमार भीमने स्वर्णभूषित दस तीखे बाणोंद्वारा आपके पुत्र दुर्योधनको बींध डाला और नन्‍्दककी छातीमें भी तीन बाणोंसे गहरी चोट पहुँचायी

sañjaya uvāca | tasmān mamāśvān saṅgrāme yattaḥ saṃyaccha sārathi |

ฉะนั้น โอสารถี! จงระวังตัวในสนามรบ และควบคุมม้าของข้าให้มั่นคง

तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
TypeIndeclinable
Rootतद्
Formablative sense (from that/therefore)
ममof me/my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formgenitive, singular
अश्वान्horses
अश्वान्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्व
Formmasculine, accusative, plural
संग्रामेin battle
संग्रामे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंग्राम
Formmasculine, locative, singular
यत्तःcarefully, with control
यत्तः:
TypeIndeclinable
Rootयत्
Formadverbial (carefully/with restraint)
संयच्छrestrain/hold in
संयच्छ:
TypeVerb
Rootसम् + यम्
Formimperative, 2nd person, singular, parasmaipada
सारथेO charioteer
सारथे:
TypeNoun
Rootसारथि
Formmasculine, vocative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
C
charioteer (sārathi)
H
horses (aśvāḥ)
B
battlefield (saṅgrāma)