Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Arjuna’s Advance toward Bhīṣma; The Gāṇḍīva’s Signal and the Armies’ Convergence (भीष्माभिमुखगमनम् — गाण्डीवनिर्घोष-ध्वजवर्णनम्)

मनोरथद्रुमो5स्माकं चिन्तितो बहुवार्षिक:

manorathadrumo 'smākaṃ cintito bahuvārṣikaḥ

สัญชัยกล่าวว่า “สำหรับพวกเรา ต้นกัลปพฤกษ์แห่งความปรารถนา—ที่ครุ่นคิดใฝ่หาเนิ่นนานมาหลายปี—บัดนี้แลดูประหนึ่งจะเอื้อมถึงได้แล้ว”

मनोरथद्रुमःthe wish-fulfilling tree (tree of desires)
मनोरथद्रुमः:
Karta
TypeNoun
Rootमनोरथद्रुम
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्माकम्of us / our
अस्माकम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Plural
चिन्तितःthought of / desired / contemplated
चिन्तितः:
Karta
TypeAdjective
Rootचिन्तित
FormMasculine, Nominative, Singular
बहुवार्षिकःof many years / long-standing
बहुवार्षिकः:
Karta
TypeAdjective
Rootबहुवार्षिक
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya

Educational Q&A

The verse uses the metaphor of a ‘wish-fulfilling tree’ to show how long-nurtured desires can dominate judgment; ethically, it hints that success pursued over many years may still be morally fraught if rooted in adharma, especially in the context of war.

Sañjaya reports a surge of confidence on the Kaurava side: a long-cherished objective now seems within reach, expressed through the image of a long-awaited, desire-granting tree.