Vāsudeva-Māhātmya: Duryodhana’s Inquiry and Bhīṣma’s Theological Account of Keśava
निगृहमाणश्न तदा5<दिदेवो भृशं सरोष: किल चात्मयोगी । आदाय वेगेन जगाम विष्णु- जिंष्णुं महावात इवैकवृक्षम्,आदिदेव आत्मयोगी भगवान् श्रीकृष्ण बहुत रोषमें भरे हुए थे। वे अर्जुनके पकड़नेपर भी रुक न सके। जैसे आँधी किसी वृक्षको खींचे लिये चली जाय, उसी प्रकार वे भगवान् विष्णु अर्जुनको लिये हुए ही बड़े वेगसे आगे बढ़ने लगे
nigṛhyamāṇaś ca tadā ādidevo bhṛśaṃ saroṣaḥ kila cātmayogī | ādāya vegena jagāma viṣṇur jiṣṇuṃ mahāvāta ivaikavṛkṣam ||
สัญชัยกล่าวว่า: แม้ถูกยับยั้งอยู่ในขณะนั้น พระผู้เป็นเจ้าแต่ปฐม ผู้ชำนาญโยคะภายใน ก็เดือดดาลอย่างยิ่ง พระวิษณุคว้าจิษณุ (อรชุน) ติดไปด้วย แล้วพุ่งไปด้วยความเร็วมหาศาล ดุจพายุใหญ่ที่พัดพาต้นไม้ต้นเดียวให้ปลิวไป
संजय उवाच
The verse highlights the ethical tension between restraint and necessary force: even a self-mastered divine agent (ātmayogī) may manifest fierce wrath when dharma is threatened, and once a righteous resolve is set in motion it can become unstoppable—like a gale—signaling the gravity of moral stakes in war.
Sañjaya describes Kṛṣṇa (as Viṣṇu/Ādideva) surging forward in great speed while Arjuna (Jiṣṇu) tries to restrain him; Kṛṣṇa cannot be held back and carries Arjuna along, compared to a powerful wind dragging a tree.