Previous Verse
Next Verse

Shloka 186

भीमसेनस्य प्रतिघातः—भगदत्तगजप्रहारः—घटोत्कचमायायुद्धम्

Bhīma’s Counteroffensive, Bhagadatta’s Elephant Assault, and Ghaṭotkaca’s Māyā Engagement

वधार्थ तव पुत्राणां तत्पक्ष॑ं ये च सड़ता: । इस प्रकार पाण्डवोंने आपके पुत्रों तथा उनके पक्षमें आये हुए अन्यान्य भूपालोंके वधके लिये इस महाव्यूहकी रचना की

vadhārthaṃ tava putrāṇāṃ tatpakṣaṃ ye ca saṅgatāḥ |

สัญชัยกล่าวว่า—“เพื่อสังหารบุตรของท่าน และเพื่อกำจัดผู้ใดก็ตามที่เข้าข้างพวกเขา ปาณฑพทั้งหลายจึงจัดตั้งมหาวิวหะ (กระบวนทัพใหญ่) นี้ขึ้น”

वधार्थम्for the purpose of killing
वधार्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootवध-अर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
तवof you/your
तव:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
पुत्राणाम्of (your) sons
पुत्राणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Genitive, Plural
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
पक्षम्side/party
पक्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootपक्ष
FormMasculine, Accusative, Singular
येwho (those who)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formtrue
सङ्गताःjoined/associated (with it)
सङ्गताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसङ्गत
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'tava')
K
Kauravas (implied by 'your sons')
P
Pāṇḍavas
M
mahāvyūha (great battle formation)

Educational Q&A

The verse highlights that in dharma-yuddha the outward form of strategy (vyūha) is inseparable from moral alignment: those who choose a side accept the consequences of that choice, and the Pāṇḍavas’ formation is explicitly aimed at ending the threat posed by the Kaurava camp.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the Pāṇḍavas have organized a major battle-array specifically to kill Dhṛtarāṣṭra’s sons and the kings and warriors who have allied themselves with them.